####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 23Aug2011 16:40 # NAME_IN_NATIV = 繁体中文 NAME_IN_ENGLISH = Chinese NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Chinois NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Chinois NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Chino NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Chino NAME_IN_GERMAN = Chinesisch NAME_IN_ITALIAN = Cinese NAME_IN_DUTCH = Chinees NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Chinês NAME_IN_JAPANESE = 中国語 NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = 中文 NAME_IN_KOREAN = 중국어 NAME_IN_RUSSIAN = Китайский NAME_IN_HEBREW = סינית NAME_IN_ARABIC = الصينية # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 0 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese # Arabic # Hebrew FONT = Chinese SK_NULL = # AGC stands for “Automatic Gain Control”, an audio parameter AS_AGCSET = 自動增益控制設定 AS_AUDIOP = 音效參數 AS_AUTOGC = 自動增益控制 AS_BKUPRES = 備份/還原 # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = 亮度 AS_CONFIRM = 確認 AS_CONFLNG = 確認語言 AS_CONTRST = 對比 AS_INTERFC = 介面 AS_MAINMEN = 主功能表 AS_MISC = 雜項 AS_OPTSET = 選項與設定 AS_QOS = 服務品質 AS_RLBLBUT = 重新標籤按鈕 AT_LOADING = 正在載入... AT_NTWKINF = 網路資訊 BS_EXTEN = 輸入分機 BS_PASSWD = 輸入密碼 BT_LOGIN = 登入 BT_URQ2006 = 2006: 無語音路徑 BT_URQ2007 = 2007: 無信號 BT_URQ2010 = 2010: 無信號 BT_URQ2011 = 2011: 無信號 BT_URQ2012 = 2012: TTL 過期 BT_URQ2015 = 2015: 按 # 重設 BT_URQ2017 = 2017: 無資源 BT_URQ2018 = 2018: 分機已釋放 BT_URQ2029 = 2029: 系統已重設 BT_URQ2033 = 2033: 基地站已重設 BT_URQUNR = 正在解除註冊: 按 # 重設 CS_ADDENT = 新增聯絡人 CS_ALLCONT = 所有聯絡人 CS_DELENT = 刪除項目 CS_EDENTRY = 編輯項目 FT_FORWARD = 轉接功能 LBL_1000FLL = 1000Mbps 全雙工 LBL_100FULL = 100Mbps 全雙工 LBL_100HALF = 100Mbps 半雙工 LBL_100METH = 100Mbps 乙太網路 LBL_10FULL = 10Mbps 全雙工 LBL_10HALF = 10Mbps 半雙工 LBL_10METH = 10Mbps 乙太網路 LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = 耳機自動增益控制 LBL_AGCHND = 話機自動增益控制 LBL_AGCSPR = 擴音器自動增益控制 LBL_APPFL = 應用程式檔案 LBL_AUDIOP = 音效路徑 LBL_AUTO = 自動 LBL_BOOTFL = 開機檔案 # The language LBL_BRPORT = 巴西葡萄牙語 LBL_BTNCLK = 按鍵 # The language LBL_CHINES = 中文 LBL_CLSRVR = 通話伺服器 # The language LBL_CNFRNC = 加拿大法語 LBL_CNTLBL = 目前標籤 LBL_CNTPTN = 目前模式 LBL_DEVICE = 裝置 LBL_DEVID = 裝置 ID # As in a list of names LBL_DIREC = 名錄 LBL_DISCOV = 探索 LBL_DSABLD = 停用 # The language LBL_DUTCH = 荷蘭語 # The language LBL_ENGLISH = 英語 LBL_ERRORT = 錯誤音 LBL_ETHERN = 乙太網路 LBL_EXTEN = 分機 LBL_FLSRVR = 檔案伺服器 # “Usual”, “typical”, as in “the general case” LBL_GENERL = 一般 # The language LBL_GERMAN = 德語 LBL_GROUP = 群組 # The language LBL_HEBREW = 希伯來語 LBL_HNDSET = 話機 # Refers to the place you live LBL_HOME = 住宅 # The language LBL_ITALYN = 義大利語 # The language LBL_JAPANE = 日語 # The language LBL_KOREAN = 朝鮮語 LBL_L2AUD = L2 音效 LBL_L2SIG = L2 信號 LBL_L3AUD = L3 音效 LBL_L3SIG = L3 信號 LBL_LANG = 語言 # “Latin American Spanish” LBL_LASPAN = 南美洲西班牙語 # As in a list of entries LBL_LIST = 清單 LBL_LOGBRC = 記錄橋接通話 LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = 手動備份 LBL_MANRST = 手動還原 LBL_MASK = 遮罩 # Megabytes per second LBL_MBPS = Mbps # As in “mobile phone” LBL_MOBILE = 行動電話 LBL_MODEL = 型號 LBL_MODULE = 模組 # milliseconds LBL_MSEC = msec LBL_NAME = 名稱 LBL_NEW = 新增 LBL_NEWLBL = 新增標籤 LBL_NO = 否 LBL_NOCALL = 沒有通話 LBL_NODATA = 沒有資料 LBL_NUMBER = 號碼 LBL_OFF = 關 LBL_ON = 開 # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = 通過模式 LBL_PASSWD = 密碼 LBL_PATTRN = 模式 LBL_PCENET = PC 乙太網路 LBL_PERRNG = 個人化電話鈴響 # SN = serial number LBL_PHNSN = 電話序號 LBL_PKTLOS = 封包遺漏 # The language LBL_PRFRNC = 巴黎法語 LBL_PROTOC = 通訊協定 LBL_PROXY = 代理伺服器 # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = 通過並登出 # PWB=printed wiring board; “comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = PWB Comcode # SN=serial number LBL_PWBSN = PWB 序號 LBL_PWBVSN = PWB 版本 LBL_RCCODE = 接收編碼 LBL_REALM = 範圍 LBL_RESET = 重設 LBL_RESTOR = 還原 LBL_ROUTER = 路由器 # The language LBL_RUSSIN = 俄語 LBL_RUSURE = 確定嗎﹖ # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = 秒 # The language LBL_SPANSH = 西班牙語 # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = 申請者模式 # “Category” or “Classification”, as in “a type of call” LBL_TYPE = 類型 LBL_UNKNN = 未知 LBL_USERID = 使用者 ID LBL_VISUAL = 視覺警示 LBL_VLANID = VLAN ID LBL_VLANT = VLAN 測試 LBL_YES = 是 # “The telephone call was answered” LS_ANSWERED = 已接聽 LS_CLALLEN = 清除所有項目 LS_CLANSEN = 清除所有已接電話 # “Clear all Missed calls” LS_CLMSDEN = 清除所有漏接電話 LS_CLOUTEN = 清除所有撥出電話 # As in a missed phone call LS_MISSED = 漏接 # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = 撥出 MSG_8021XF = 802.1x 故障 MSG_8021XI = 802.1x ID MSG_8021XW = 等待 802.1x 驗證 MSG_ADCONF = 位址衝突 MSG_AUTH = 驗證 MSG_BADADD = IP 位址錯誤 MSG_BADCAL = 撥號錯誤 MSG_BADEXT = 分機錯誤 MSG_BADFL = 無效檔案 MSG_BADGK = 閘道管理員錯誤 MSG_BADGW = 錯誤閘道 MSG_BADLIC = 使用權錯誤 MSG_BADPKT = 封包錯誤 MSG_BADPWD = 密碼錯誤 MSG_BADREQ = 錯誤要求 MSG_BADRQT = 要求錯誤 MSG_BADRTR = 錯誤路由器? MSG_BADSET = 錯誤集類型 MSG_BADSRV = 系統錯誤 MSG_CONFCL = 電話會議 MSG_CONFCT = 衝突 MSG_CONNCT = 正在連線 # Means: “Press the * button to continue programming the phone” MSG_CONTIN = 按 * 繼續 MSG_CONTSV = 正在連線至伺服器 MSG_DISCVG = 正在探索 MSG_EEPROM = EEPROM 錯誤,需要修理 MSG_EMERGO = 緊急選項 MSG_EXTUSE = 分機使用中 MSG_FNDRTR = 正在尋求路由器 MSG_FORBID = 不可使用 # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = 無法使用 MSG_HTTPAU = HTTP 驗證 MSG_INCOMP = 不相容 MSG_INCOMV = 不相容版本 MSG_INERR = 登入錯誤 MSG_INTSVR = 內部伺服器錯誤 MSG_LBOK = #=確定 MSG_LEAVES = 請勿拔除! MSG_LENGTH = 需要的長度 MSG_LIMITR = 達到限制 # As in “The data link is down”. MSG_LINKBAD = 連結失效。 MSG_LOGINF = 無法登入 MSG_LOGOUT = 正在登出... MSG_NAPTER = NAPT 錯誤 MSG_NOCSAD = 無通話伺服器位址-正在重設 MSG_NOETH = 無乙太網路 MSG_NOTACC = 不被接受 # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = 找不到 MSG_NOTIMP = 未執行 MSG_NTWKIN = 網路資訊 # Means: “Press the * button to start programming the phone” MSG_PROGRAM = 按 * 編程 MSG_REBOOT = 正在重新開機 MSG_RECON = 正在連線 # Means: “Press the # button to start phone registration” MSG_REGIST = 按 # 註冊 MSG_REREG = 正在重新註冊 MSG_RESTNO = 無法還原 MSG_RESTOK = 成功還原 MSG_RETRV1 = 擷取 1 MSG_RETRV2 = 擷取 2 MSG_RGSTR = 正在註冊 MSG_RSTART = 正在重新啟動 MSG_SRVBSY = 系統忙碌 MSG_STARTG = 正在啟動 MSG_SUBCNF = 子網路衝突 MSG_SVFLSH = 正在儲存至 Flash MSG_UNAUTH = 未授權 MSG_UNAV = 無法使用 MSG_UNDEFE = 未定義的錯誤 MSG_UPDATE = 正在更新 MSG_WTLLDP = 正在等待 LLDP MSG_YESNO = # = 是 * = 否 PL_BCKUPN = 無法備份。 PL_BCKUPON = 備份進行中。 PL_BCKUPY = 成功備份。 PL_BRIN = 通話給 PL_FILEGOT = 取得檔案; 請稍候... PL_FILEOK = 取得檔案。 # Item 402 PL_RETRVN = 無法擷取。 PL_RETRVON = 擷取進行中 # Item 404 PL_RETRVY = 成功擷取。 PS_BRLINE = 橋接線路 PS_BRLINEU = 橋接線路使用中 PS_CONFDET = 電話會議詳細資料 PS_CONFHLD = 保留電話會議 PS_CONFSET = 電話會議設定 # Features on the phone PS_FEAT = 功能 PT_PHONE = 電話 SK_ACCEPT = 接受 SK_ADD = 新增 # Means: “Add the data to the Contacts file” SK_ADD2CTC = +聯絡人 # “Lower case letters” SK_ALPHALOW = 小寫 # “Upper case letters” SK_ALPHAUP = 大寫 # “Answer the call” SK_ANSWER = 接聽 # “Go back to the previous screen” SK_BACK = 返回 SK_BACKUP = 備份 # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = 退格鍵 # “Bridge on to a call” SK_BRIDGE = 橋接 SK_BROWSER = 瀏覽器 SK_CALL = 通話 SK_CALLLOG = 通話記錄 SK_CANCEL = 取消 SK_CHANGE = 變更 SK_CLEAR = 清除 # “Delete all entries in the call log(s)” SK_CLRALL = 全部清除 SK_COMPL = 完成 # “Conference” SK_CONF = 會議 SK_CONTIN = 繼續 SK_CTCTS = 通訊錄 SK_DEFAULT = 預設 SK_DELETE = 刪除 SK_DETAILS = 詳細資料 SK_DONE = 完成 SK_DROP = 掛斷 SK_EDIT = 編輯 SK_ENTER = 輸入 SK_EXIT = 離開 SK_FINISH = 完成 # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = 至語音信箱 SK_HELP = 說明 # As in “put the call on Hold” SK_HOLD = 保留 SK_IGNORE = 略過 SK_INSERT = 插入 SK_JOIN = 加入 SK_LOGOUT = 登出 SK_MENU = 功能表 SK_MORE = 更多 SK_NEW = 新增 SK_NEXT = 下一步 SK_NUM = 數字 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = 確定 SK_PLAY = 播放 SK_REDIAL = 重撥 SK_REFRESH = 重新整理 SK_RESUME = 恢復執行 SK_SACOFF = SAC SK_SACON = SAC ✓ SK_SAVE = 儲存 SK_SELECT = 選擇 SK_SHHH = 無聲 SK_START = 開始 SK_STOP = 停止 SK_SUBMIT = 提交 SK_SYMBOL = 符號 # As in “start talking now” SK_TALK = 通話 # “Mixed case letters” SK_TTLCASE = 大小寫 SK_XFER = 轉接 SL_RETRY = 重試 # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = 首頁 LBL_ERRLOG = 記錄 MSG_PCONTIN = 按 # 繼續 MSG_RESET = 正在重設 MSG_LBREST = 按 # 重設 MSG_RESETTING = 正在重設 SK_ENTER_M = 輸入 # The language LBL_ARABIC = 阿拉伯語 LBL_GOTOINC = 移至來電 # Similar to "Avaya Menu" (AT_AVAYAM) but shorter AT_SAMENU = A功能表 # Similar to "Application File" (LBL_APPFL) but shorter LBL_3APPFL = 應用程式檔 # Similar to "One-way network delay" (LBL_1WAYD) but shorter LBL_3IPDEL = IP 延遲 # Similar to "Network jitter delay" (LBL_NTWKJD) but shorter LBL_3JTTR = 抖動 # Same as "Packetization Delay" (LBL_PKTD) but shorter LBL_SPKTD = 封包延遲 # Same as "Packet Loss" (LBL_PKTLOS) but shorter LBL_SPKTLOS = 封包遺漏 # Same as "Received Coding" (LBL_RCCODE) but shorter LBL_SRCCODE = 接收編碼 # Means "Press the A button to exit this application". "A" should not be translated LBL_AEXIT = 按 A 鍵結束。 # Means "The application menu listed under the A button." Since the A button is graphically labeled, "A" should not be translated LBL_AMENU = A功能表 AS_SAUDINFO = 音效資訊 # Uses same term as "Display Call Timers" (LBL_DSPTIM) LBL_CLTMR = 通話計時 LBL_INTRFC = 介面 LBL_IPINFO = IP 資訊 # Means "Put calls on Line Appearances into the Call Log" LBL_LOGLINECALL = 記錄通話狀態 # Means "Put calls answered by others into the Call Log" LBL_LOGANSBYOTHERS = 記錄別人接聽電話 # Can be abbreviated to "N/A" or appropriate equivalent AS_NOTAVAIL = 無法使用 # Means "No entries in the Call Log" LBL_NOENTR = 無項目。 # Similar to "Network jitter delay" (LBL_NTWKJD) but shorter LBL_SNTWKJD = IP 抖動延遲 # Means "Press the # button to continue" LBL_PDCONT = 按 # 繼續 # Similar to "One-way network delay" (LBL_1WAYD) but shorter LBL_S1WAYD = 單向 IP 延遲 # Means "type of ringing sound the telephone makes" LBL_SING = 鈴聲類型 # Same as "Quality of Service" (AS_QOS) but shorter LBL_SQOS = 服務品質 # "Bksp" is the Backspace softkey label MSG_03BKSP = -=退格鍵 #=確定 MSG_03ETTL = TTL 已過期 MSG_CLUNAV = 通話記錄無法使用 MSG_CNCYES = *=取消 #=是 # Means: “The Contacts application is not available MSG_CTUNAV = 通訊錄無法使用 # Means the Call Log feature is turned off. MSG_NOCL = 關閉記錄 MSG_NOCSRV = 無通話伺服器位址 # Similar to "Screen & Sounds Options" (AS_SCRSND) but shorter AS_SSCRSND = 螢幕/聲音 MSG_UNREG = 正在解除註冊 SAGE_SHORT_CONFIRM_LOGOUT = 登出? # Similar to "Press Log Out again to confirm." (PL_LOGOUT2) but shorter SAGE_CONFIRM_LOGOUT = 確認登出 # As in "What number do you want to dial?" PS_CALLWHO = 號碼? # Same as "Conference" (PS_CONF) but shorter PS_SCONF = 電話會議 # As in "This call is for person xxx" PS_FORCALL = 給 # As in "This extension is in use" PS_INUSE = 使用中 PS_NAME = 名字? # As in "This extension is on Hold" PS_ONHOLD = 保留 # Same as "Active Call" (PS_ACTIVE) but shorter PS_SACTCL = 通話中 # Same as "Dialing" (PS_DIALING) but shorter PS_SDIAL = 正在撥號 PS_SELENT = 選擇項目 # Same as "Incoming Call"(PS_INCCALL) but shorter if necessary PS_SINCCL = 來電 # Similar to "Transfer to" (PS_XFERTO) but shorter PS_XFER = 轉接 # Means: “Add the data to the Contacts file” SK_3AD2CTC = +通訊錄 PS_COMPLETE = 完成? # “Delete all entries in the call log(s)” SK_DELALL = 全刪除 # As in "End this call" SK_ENDCALL = 結束通話 SK_JOINQ = 加入? # Similar to SK_NO but with the dash. SK_NEGNO = - 否 # Similar to SK_YES but with a plus sign SK_PLUSYES = + 是 # Similar to AS_ADVOPT but shorter AS_SADVOPT = 進階選項 # Similar to AS_CALLSET but shorter AS_SCALLSET = 通話設定 # Similar to MSG_BADFLSV but shorter MSG_SBADFLSV = 錯誤檔案伺服器 # Similar to MSG_UNREGU but shorter MSG_SUNREGU = 解除註冊使用者? # Similar to MSG_USRDAT but shorter MSG_SUSRDAT = 正在還原使用者資料 # Similar to PL_BCKUPN but shorter PL_SBCKUPN = 無法備份。 # Similar to PL_BCKUPON but shorter PL_SBCKUPON = 備份進行中。 # Similar to LBL_RESTOR but shorter SK_RESTOR = 還原 # Similar to AS_IPADDRP but shorter AS_SIPADDR = IP 參數 # Similar to LBL_SPEAKR but shorter LBL_SSPEAKR = 擴音器 # Similar to LBL_HEDSET but shorter LBL_SHEDSET = 耳機 LBL_CONFM = 確認? # Slightly shorter than PS_FEAT SK_FEAT = 功能 # Short form of LBL_BTNCLK LBL_SCLIX = 按鍵 # Short form of LBL_ERRORT LBL_STONES = 錯誤音 # Slightly shorter than LBL_LOGBRC LBL_LOGBRCS = 記錄橋接通話 SK_ONOFF = 開/關 SK_OFFON = 關/開 SK_USESW = 使用-+ # The verb, "to view settings" SK_VIEW = 查看 AS_SAUDGAIN = 音效增益 # Short form of AS_ADVOPT AS_ADVANCED = 進階 # Short form of AS_SSCRSND AS_SCREEN = 螢幕 # Short form of AS_SSCRSND AS_SOUND = 聲音 # Short form of PL_PLAYRNG LBL_RINGPATTERN = 鈴聲模式 LBL_RINGERVOL = 鈴聲 # Short form of LBL_L2SIG LBL_SL2SIG = L2 信號 # Short form of LBL_L3SIG LBL_SL3SIG = L3 信號 SK_PCANCEL = #取消 SK_PNEXT = #下一步 SK_SLOGOUT = *登出 SK_SSAVE = *儲存 SK_SSELECT = *選擇 LBL_BACKUPQ = 備份? LBL_RESTORQ = 還原? LBL_BRIGHT = 亮 LBL_ONE = 一 LBL_PAUSE = 暫停 # "Ext" stands for "Extension", as specified by tag LBL_EXTEN LBL_SEXT = 分機 # Similar to SK_USESW but longer SK_LUSESW = 使用-+ MSG_INCOMP = 不相容的系統 # Similar to LBL_PERRNG but shorter AS_PSNLRINGING = 個人鈴聲 # As in "all the list" LBL_ALL = 全部 LBL_APPLICS = 應用程式 # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = 持續時間 # "Top" of a list LBL_TOP = 最前 # Must be shorter than SK_LOGOUT skLogout = 登出 # Similar to Packetization Delay (LBL_PKTD) but shorter LBL_SPKTD2 = 封包延遲 aptTime = 時間: # Relating to sound, like the voukme of the ringer or the far-end voice LBL_VOLUME = 音量 # Verb, as in "Mute this call" LBL_MUTE = 靜音 # Associated with the button one presses to get voice messages LBL_MESSAGE = 訊息 # Associated with the button one presses to exit the current application and go to the Phone application; start with tag PT_PHONE? LBL_PHNEX = 電話/離開 # Abbreviation for "Traditional Chinese" LBL_TRAD_CHINESE = 繁體中文 # End of file