####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 15Apr2010 14:19 # NAME_IN_NATIV = Русский NAME_IN_ENGLISH = Russian NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Russe NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Russe NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Ruso NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Ruso NAME_IN_GERMAN = Russisch NAME_IN_ITALIAN = Russo NAME_IN_DUTCH = Russisch NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Russo NAME_IN_JAPANESE = ロシア語 NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = 俄语 NAME_IN_KOREAN = 러시아어 NAME_IN_RUSSIAN = Русский NAME_IN_HEBREW = רוסית NAME_IN_ARABIC = الروسية # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 7 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese FONT = Default SK_NULL = # AGC stands for “Automatic Gain Control”, an audio parameter AS_AGCSET = Настройки АРУ AS_AUDIOP = Параметры аудио AS_AUTOGC = Авт.регулир.усиления AS_BKUPRES = Резер/Восстан. # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = Яркость AS_CONFIRM = Подтверждение AS_CONFLNG = Подтвердите язык AS_CONTRST = Контраст AS_INTERFC = Интерфейсы AS_MAINMEN = Главное меню AS_MISC = Разное AS_OPTSET = Параметры и настрой. AS_QOS = QoS AS_RLBLBUT = Перемаркир. кнопку AT_LOADING = Загрузка AT_NTWKINF = Инф. сети BS_EXTEN = Введите абон.номер BS_PASSWD = Введите пароль BT_LOGIN = Вход BT_URQ2006 = 2006: Нет голосов. канала BT_URQ2007 = 2007: Нет сигнализации BT_URQ2010 = 2010: Нет сигнализации BT_URQ2011 = 2011: Нет сигнализации BT_URQ2012 = 2012: Истекло TTL BT_URQ2015 = 2015: # для сброса BT_URQ2017 = 2017: Нет ресурсов BT_URQ2018 = 2018: Абон.номер отключен BT_URQ2029 = 2029: Сброс системы BT_URQ2033 = 2033: Сброс станции BT_URQUNR = Отмена регистрации: # для сброса CS_ADDENT = Добавить контакт CS_ALLCONT = Все контакты CS_DELENT = Удалить запись CS_EDENTRY = Правка ввода FT_FORWARD = Функции пересылки LBL_1000FLL = Полный 100 Мбит/с LBL_100FULL = Полный 100 Мбит/с LBL_100HALF = Полудупл.100 Мбит/с LBL_100METH = Ethernet 100Мбит/с LBL_10FULL = Полный 10 Мбит/с LBL_10HALF = Полудупл.10 Мбит/с LBL_10METH = Ethernet 10Мбит/с LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = АРУ головного телефона LBL_AGCHND = АРУ трубки LBL_AGCSPR = АРУ динамика LBL_APPFL = Приложение LBL_AUDIOP = Аудиоканал LBL_AUTO = Авто LBL_BOOTFL = Загрузочный файл # The language LBL_BRPORT = Португальский LBL_BTNCLK = Звук при нажатии # The language LBL_CHINES = Китайский LBL_CLSRVR = Сервер выз. # The language LBL_CNFRNC = Кан.франц. LBL_CNTLBL = Текущая метка LBL_CNTPTN = Текущ. шаблон: LBL_DEVICE = Устройство LBL_DEVID = Идент. устр. # As in a list of names LBL_DIREC = Каталог LBL_DISCOV = Обнаружить LBL_DSABLD = Отключен # The language LBL_DUTCH = Голландский # The language LBL_ENGLISH = Английский LBL_ERRORT = Сигнал ошибки LBL_ETHERN = Сеть Ethernet LBL_EXTEN = Абон.ном. LBL_FLSRVR = Файловый сервер # “Usual”, “typical”, as in “the general case” LBL_GENERL = Общий # The language LBL_GERMAN = Немецкий LBL_GROUP = Группа # The language LBL_HEBREW = Иврит LBL_HNDSET = Трубка # Refers to the place you live LBL_HOME = Дом # The language LBL_ITALYN = Итальянский # The language LBL_JAPANE = Японский # The language LBL_KOREAN = Корейский LBL_L2AUD = L2 Аудио LBL_L2SIG = L2 Вызов LBL_L3AUD = L3 Аудио LBL_L3SIG = L3 Вызов LBL_LANG = Язык # “Latin American Spanish” LBL_LASPAN = Амер. испанский # As in a list of entries LBL_LIST = Список LBL_LOGBRC = Регистрир. паралл. вызовы LBL_MACADD = MAC-адрес LBL_MANBU = Ручное резервирование LBL_MANRST = Ручное восстановление LBL_MASK = Маска # Megabytes per second LBL_MBPS = Мбит/с # As in “mobile phone” LBL_MOBILE = Мобильный LBL_MODEL = Модель LBL_MODULE = Модуль # milliseconds LBL_MSEC = мсек LBL_NAME = Имя LBL_NEW = Новый LBL_NEWLBL = Новая метка LBL_NO = Нет LBL_NOCALL = Нет вызова LBL_NODATA = Нет данных LBL_NUMBER = Номер LBL_OFF = Выкл. LBL_ON = Вкл. # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Сквозной режим LBL_PASSWD = Пароль LBL_PATTRN = Шаблон LBL_PCENET = ПК Ethernet LBL_PERRNG = Персонализированный звонок # SN = serial number LBL_PHNSN = SN телефона LBL_PKTLOS = Потеря пакета # The language LBL_PRFRNC = Французский LBL_PROTOC = Протокол LBL_PROXY = Proxy-сервер # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = Сквоз. без вых. # PWB=printed wiring board; “comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = PWB Comcode # SN=serial number LBL_PWBSN = PWB SN LBL_PWBVSN = Версия PWB LBL_RCCODE = Получ. кодир. LBL_REALM = Область LBL_RESET = Сброс LBL_RESTOR = Восстановить LBL_ROUTER = Маршрутизатор # The language LBL_RUSSIN = Русский LBL_RUSURE = Вы уверены? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = сек. # The language LBL_SPANSH = Испанский # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = Режим запросов # “Category” or “Classification”, as in “a type of call” LBL_TYPE = Тип LBL_UNKNN = Неизвестно LBL_USERID = Идент. Польз LBL_VISUAL = Виз. сигнал LBL_VLANID = VLAN ID LBL_VLANT = Тест VLAN LBL_YES = Да # “The telephone call was answered” LS_ANSWERED = Вызов принят LS_CLALLEN = Очистить все записи LS_CLANSEN = Очист. все принятые # “Clear all Missed calls” LS_CLMSDEN = Очист. все пропущ. LS_CLOUTEN = Очист. все исходящие # As in a missed phone call LS_MISSED = Пропущенные # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = Исходящие MSG_8021XF = Отказ 802.1x MSG_8021XI = Идентиф. 802.1x MSG_8021XW = Ожидание аутентификации 802.1x MSG_ADCONF = Конфликт адреса MSG_AUTH = Аутентификация MSG_BADADD = Ошибка IP-адреса MSG_BADCAL = Ошибка вызова MSG_BADEXT = Ошибка абон.номера MSG_BADFL = Неверный файл MSG_BADGK = Ошибка сторожа MSG_BADGW = Неверный шлюз MSG_BADLIC = Ошибка лицензии MSG_BADPKT = Ошибка пакета MSG_BADPWD = Ошибка пароля MSG_BADREQ = Неверная запись MSG_BADRQT = Ошибка запроса MSG_BADRTR = Неверный маршрутизатор? MSG_BADSET = Неправильный тип аппарата MSG_BADSRV = Системная ошибка MSG_CONFCL = Конференц-вызов MSG_CONFCT = Конфликт MSG_CONNCT = Подключение # Means: “Press the * button to continue programming the phone” MSG_CONTIN = * для продолж. MSG_CONTSV = Обращ. к серверу MSG_DISCVG = Обнаружение MSG_EEPROM = Ошибка EEPROM, необходим ремонт MSG_EMERGO = Возможность экстренной помощи адм. MSG_EXTUSE = Абон.ном. занят MSG_FNDRTR = Поиск маршрутизатора MSG_FORBID = Запрещено # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Не на месте MSG_HTTPAU = Аутентификация HTTP MSG_INCOMP = Несовместимо MSG_INCOMV = Несовместимые версии MSG_INERR = Ошибка входа MSG_INTSVR = Внутренняя ошибка сервера MSG_LBOK = #=OK MSG_LEAVES = НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ! MSG_LENGTH = Задать длину MSG_LIMITR = Достигнут предел # As in “The data link is down”. MSG_LINKBAD = Конец связи. MSG_LOGINF = Неудачный вход MSG_LOGOUT = Выход... MSG_NAPTER = Ошибка NAPT MSG_NOCSAD = Нет сброса адреса сервера вызовов MSG_NOETH = Нет Ethernet. MSG_NOTACC = Недопустимо # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = Не найден MSG_NOTIMP = Не реализовано MSG_NTWKIN = Сетевая информация # Means: “Press the * button to start programming the phone” MSG_PROGRAM = * для программиров. MSG_REBOOT = Перезагрузка MSG_RECON = Повт. соединение # Means: “Press the # button to start phone registration” MSG_REGIST = # для регистрации MSG_REREG = Перерегистрация MSG_RESTNO = Неудач. восстан. MSG_RESTOK = Восстановлено MSG_RETRV1 = Извлечение 1... MSG_RETRV2 = Извлечение 2... MSG_RGSTR = Регистрация. MSG_RSTART = Перезапуск MSG_SRVBSY = Система занята MSG_STARTG = Начало MSG_SUBCNF = Конфликт подсети MSG_SVFLSH = Сохранение во флэш MSG_UNAUTH = Запрещен MSG_UNAV = Недоступно MSG_UNDEFE = Неизвестная ошибка MSG_UPDATE = Обновление MSG_WTLLDP = Ожидание LLDP MSG_YESNO = # = Да, * = Нет PL_BCKUPN = Резервирование неудачно PL_BCKUPON = Идет резервирование PL_BCKUPY = Резервирование выполнено PL_BRIN = Выз.для PL_FILEGOT = Файл получен, подождите PL_FILEOK = Файл получен. # Item 402 PL_RETRVN = Неудачное извлечение PL_RETRVON = Идет извлечение # Item 404 PL_RETRVY = Успешное извлечение PS_BRLINE = Параллельная линия PS_BRLINEU = Паралл. линия занята PS_CONFDET = Данные конф.-связи PS_CONFHLD = Удерж.конф.-вызова PS_CONFSET = Установ.конф.-связи # Features on the phone PS_FEAT = Функции PT_PHONE = Телефон SK_ACCEPT = Принять SK_ADD = Добавить # Means: “Add the data to the Contacts file” SK_ADD2CTC = +Контакты # “Lower case letters” SK_ALPHALOW = абв # “Upper case letters” SK_ALPHAUP = АБВ # “Answer the call” SK_ANSWER = Ответ # “Go back to the previous screen” SK_BACK = Назад SK_BACKUP = Возвр. на шаг # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = Возврат # “Bridge on to a call” SK_BRIDGE = Паралл. SK_BROWSER = Браузер SK_CALL = Вызов SK_CALLLOG = Журнал вызовов SK_CANCEL = Отмена SK_CHANGE = Изменить SK_CLEAR = Очистка # “Delete all entries in the call log(s)” SK_CLRALL = Очис.все SK_COMPL = Заверш. # “Conference” SK_CONF = Конф. SK_CONTIN = Продолж. SK_CTCTS = Контакты SK_DEFAULT = По умол. SK_DELETE = Удалить SK_DETAILS = Данные SK_DONE = Готово SK_DROP = Прервать SK_EDIT = Правка SK_ENTER = Ввод SK_EXIT = Выход SK_FINISH = Готово # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = Гол.поч. SK_HELP = Справка # As in “put the call on Hold” SK_HOLD = Удержан. SK_IGNORE = Игнорир. SK_INSERT = Вставить SK_JOIN = Подключ. SK_LOGOUT = Выход SK_MENU = Меню SK_MORE = Доп-но SK_NEW = Новое SK_NEXT = Далее SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = OK SK_PLAY = Воспр. SK_REDIAL = Повторн.набор SK_REFRESH = Обновить SK_RESUME = Возобн. SK_SACOFF = Отп.в-ы SK_SACON = SAC ✓ SK_SAVE = Сохр. SK_SELECT = Выбрать SK_SHHH = Пауза SK_START = Старт SK_STOP = Стоп SK_SUBMIT = Отправ. SK_SYMBOL = Символ # As in “start talking now” SK_TALK = Разговор # “Mixed case letters” SK_TTLCASE = Абв SK_XFER = Передать SL_RETRY = Повтор # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Дом.стр. LBL_ERRLOG = Журнал MSG_PCONTIN = # для продолжения MSG_RESET = Идет сброс... MSG_LBREST = # для сброса MSG_RESETTING = Сброс SK_ENTER_M = Ввод # The language LBL_ARABIC = Арабский LBL_GOTOINC = Перейти к Входящ.выз. # Similar to "Avaya Menu" (AT_AVAYAM) but shorter AT_SAMENU = Меню Avaya # Similar to "Application File" (LBL_APPFL) but shorter LBL_3APPFL = Прилож. # Similar to "One-way network delay" (LBL_1WAYD) but shorter LBL_3IPDEL = Зад. сети # Similar to "Network jitter delay" (LBL_NTWKJD) but shorter LBL_3JTTR = Джиттер # Same as "Packetization Delay" (LBL_PKTD) but shorter LBL_SPKTD = Зад. пак. # Same as "Packet Loss" (LBL_PKTLOS) but shorter LBL_SPKTLOS = Пот.пак. # Same as "Received Coding" (LBL_RCCODE) but shorter LBL_SRCCODE = Пол.кодир. # Means "Press the A button to exit this application". "A" should not be translated LBL_AEXIT = Выход – нажм. A # Means "The application menu listed under the A button." Since the A button is graphically labeled, "A" should not be translated LBL_AMENU = A-меню AS_SAUDINFO = Аудиоинф. # Uses same term as "Display Call Timers" (LBL_DSPTIM) LBL_CLTMR = ТаймерВызова LBL_INTRFC = Интерфейс LBL_IPINFO = Инф. сети # Means "Put calls on Line Appearances into the Call Log" LBL_LOGLINECALL = Пред.выз. в журнал # Means "Put calls answered by others into the Call Log" LBL_LOGANSBYOTHERS = Отв. других в жур. # Can be abbreviated to "N/A" or appropriate equivalent AS_NOTAVAIL = Недоступно # Means "No entries in the Call Log" LBL_NOENTR = Нет записей # Similar to "Network jitter delay" (LBL_NTWKJD) but shorter LBL_SNTWKJD = Джиттер сети # Means "Press the # button to continue" LBL_PDCONT = # прод. # Similar to "One-way network delay" (LBL_1WAYD) but shorter LBL_S1WAYD = Задержка сети # Means "type of ringing sound the telephone makes" LBL_SING = Тип звонка # Same as "Quality of Service" (AS_QOS) but shorter LBL_SQOS = QoS # "Bksp" is the Backspace softkey label MSG_03BKSP = -=Backspace #=OK MSG_03ETTL = Истекло TTL MSG_CLUNAV = Недоступен журнал вызовов MSG_CNCYES = *=Отмена #=Да # Means: “The Contacts application is not available MSG_CTUNAV = Недоступны контакты # Means the Call Log feature is turned off. MSG_NOCL = Регистрация отключена MSG_NOCSRV = Нет адр. сервера вызовов # Similar to "Screen & Sounds Options" (AS_SCRSND) but shorter AS_SSCRSND = Экран/Звуки MSG_UNREG = Отмена регистрации SAGE_SHORT_CONFIRM_LOGOUT = Выход? # Similar to "Press Log Out again to confirm." (PL_LOGOUT2) but shorter SAGE_CONFIRM_LOGOUT = Подтвердите выход # As in "What number do you want to dial?" PS_CALLWHO = Номер? # Same as "Conference" (PS_CONF) but shorter PS_SCONF = Конф. # As in "This call is for person xxx" PS_FORCALL = Для # As in "This extension is in use" PS_INUSE = Занят PS_NAME = Имя? # As in "This extension is on Hold" PS_ONHOLD = На удержании # Same as "Active Call" (PS_ACTIVE) but shorter PS_SACTCL = Активен # Same as "Dialing" (PS_DIALING) but shorter PS_SDIAL = Набор номера PS_SELENT = Выберите запись # Same as "Incoming Call"(PS_INCCALL) but shorter if necessary PS_SINCCL = Входящий # Similar to "Transfer to" (PS_XFERTO) but shorter PS_XFER = Передача # Means: “Add the data to the Contacts file” SK_3AD2CTC = +Контакты PS_COMPLETE = Заверш.? # “Delete all entries in the call log(s)” SK_DELALL = Очис.все # As in "End this call" SK_ENDCALL = Зав.выз. SK_JOINQ = Подключ. # Similar to SK_NO but with the dash. SK_NEGNO = - Нет # Similar to SK_YES but with a plus sign SK_PLUSYES = + Да # Similar to AS_ADVOPT but shorter AS_SADVOPT = Доп. параметры # Similar to AS_CALLSET but shorter AS_SCALLSET = Параметры вызова # Similar to MSG_BADFLSV but shorter MSG_SBADFLSV = Неверный файл-сервер # Similar to MSG_UNREGU but shorter MSG_SUNREGU = Незарегис. пользователь? # Similar to MSG_USRDAT but shorter MSG_SUSRDAT = Восст. дан. пользователя # Similar to PL_BCKUPN but shorter PL_SBCKUPN = Резервирование неудачно # Similar to PL_BCKUPON but shorter PL_SBCKUPON = Идет резервирование # Similar to LBL_RESTOR but shorter SK_RESTOR = Восст. # Similar to AS_IPADDRP but shorter AS_SIPADDR = Параметры IP-адреса # Similar to LBL_SPEAKR but shorter LBL_SSPEAKR = Динамик # Similar to LBL_HEDSET but shorter LBL_SHEDSET = Голов.тел. LBL_CONFM = Подтвердить? # Slightly shorter than PS_FEAT SK_FEAT = Функции # Short form of LBL_BTNCLK LBL_SCLIX = Звук нажатия # Short form of LBL_ERRORT LBL_STONES = Сигн. ошибки # Slightly shorter than LBL_LOGBRC LBL_LOGBRCS = Регистрир. паралл. вызовы SK_ONOFF = Вк./вык. SK_OFFON = Вык./вк. SK_USESW = Исп. -/+ # The verb, "to view settings" SK_VIEW = Просмотрите AS_SAUDGAIN = Усиление аудио # Short form of AS_ADVOPT AS_ADVANCED = Дополнительные # Short form of AS_SSCRSND AS_SCREEN = Экран # Short form of AS_SSCRSND AS_SOUND = Звуки # Short form of PL_PLAYRNG LBL_RINGPATTERN = Зв. Образец LBL_RINGERVOL = Звонок # Short form of LBL_L2SIG LBL_SL2SIG = L2-вызов # Short form of LBL_L3SIG LBL_SL3SIG = L3-вызов SK_PCANCEL = #Отмена SK_PNEXT = #Далее SK_SLOGOUT = *Выход SK_SSAVE = *Сохр. SK_SSELECT = *Выбрать LBL_BACKUPQ = Возвр. на шаг? LBL_RESTORQ = Восстановить? LBL_BRIGHT = Яркий LBL_ONE = Один LBL_PAUSE = Пауза # "Ext" stands for "Extension", as specified by tag LBL_EXTEN LBL_SEXT = Добавоч. # Similar to SK_USESW but longer SK_LUSESW = Исп. -/+ MSG_INCOMP = Несовместимая система # Similar to LBL_PERRNG but shorter AS_PSNLRINGING = Личный звонок # As in "all the list" LBL_ALL = Все LBL_APPLICS = Приложения # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = Длительность # "Top" of a list LBL_TOP = Наверх # Must be shorter than SK_LOGOUT skLogout = Выход # Similar to Packetization Delay (LBL_PKTD) but shorter LBL_SPKTD2 = Зад. пак. aptTime = Время: # Relating to sound, like the voukme of the ringer or the far-end voice LBL_VOLUME = Громкость # Verb, as in "Mute this call" LBL_MUTE = Без звука # Associated with the button one presses to get voice messages LBL_MESSAGE = Сообщение # Associated with the button one presses to exit the current application and go to the Phone application; start with tag PT_PHONE? LBL_PHNEX = Телефон/Вых # Abbreviation for "Traditional Chinese" LBL_TRAD_CHINESE = Трад. китайский # End of file