####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 12Nov2013 21:05 # # MR No-73729 NAME_IN_NATIV = Español (LA) NAME_IN_ENGLISH = LA Spanish NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Espagnol Am. l. NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Espagnol Am. l. NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Español (LA) NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Español (LA) NAME_IN_GERMAN = Spanisch (LA) NAME_IN_ITALIAN = Spagnolo (AL) NAME_IN_DUTCH = Spaans (L.-Am.) NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Esp. (A. Lat.). NAME_IN_JAPANESE = 南米スペイン語 NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = 拉美西班牙语 NAME_IN_KOREAN = 중남미 스페인어 NAME_IN_RUSSIAN = Амер. испанский # MR No-78683 NAME_IN_HEBREW = ספרדית (דרום אמ') # MR No-73900 NAME_IN_ARABIC = الإسبانية اللاتينية NAME_IN_POLISH = Hiszpański NAME_IN_TURKISH = LA İspanyolcası # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 5 # IPT00057322,H32396X0-4266. # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese # Arabic # Hebrew FONT = Default SK_NULL = # i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200007171, i460200005317, i460200005308. AS_ADVOPT = Opciones avanzadas # AGC stands for “Automatic Gain Control”, an audio parameter, MR No-68190 AS_AGCSET = Configuración de AGC # MR No-68190, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_APPSET = Config. de aplicac. # MR No-61324 AS_AUDIOP = Parámetros sonido AS_AUTOGC = Contr. auto. gananc. AS_BKUPRES = Respaldar/Restaurar # Refers to the brightness of the phone display, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_BRITNES = Brillo # MR No-76417, i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200005317, i460200005308. AS_CALLSET = Config. llamadas AS_CONFIRM = Confirmación # MR No-68190 AS_CONFLNG = Confrmar idioma # i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_CONTRST = Contraste AS_DEFLBLR = Restaurar etiq. Predet. AS_INTERFC = Interfaces # MR No-76417 AS_IPADDRP = Parámetros dirección IP # i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_MAINMEN = Menú principal AS_MISC = Varios AS_OPTSET = Opciones y configuración AS_PERBUTT = Personalizar etiquetas AS_QOS = Calidad de servicio AS_RLBLBUT = Reetiquetar botón # MR No-61324 AS_SCRSND = Pantalla y sonido # A menu of phone options for the user, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AT_AVAYAM = Menú Avaya AT_LOADING = Cargando... AT_NTWKINF = Inf. de red BS_EXTEN = Ingrese extensión BS_PASSWD = Ingr contraseña # AC=alternating current BT_ACPWRF = Fallo aliment. CA # MR No-77189 BT_LOGIN = Inic. sesión BT_URQ2006 = 2006: Sin ruta de voz BT_URQ2007 = 2007: Sin señalización BT_URQ2010 = 2010: Sin señalización BT_URQ2011 = 2011: Sin señalización BT_URQ2012 = 2012: TTL vencida BT_URQ2015 = 2015: # p/restablecer BT_URQ2017 = 2017: Sin recursos BT_URQ2018 = 2018: Ext. liberada BT_URQ2029 = 2029: Reset del sistema BT_URQ2033 = 2033: Reset del terminal BT_URQUNR = Anulando registro: # para reset # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_ADDENT = Agr. contacto # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_ALLCONT = Todos los contac. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_DELENT = Eliminar entrada # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_EDENTRY = Editar entrada FT_FORWARD = Funciones de reenvío LBL_1000ETH = Ethernet de 1000Mbps LBL_1000FDX = 1000Mbps # MR No-66062 LBL_1000FLL = 1000 Mbps Full LBL_100FDX = 100Mbps # MR No-66062 LBL_100FULL = 100 Mbps Full # MR No-66062 LBL_100HALF = 100 Mbps Half LBL_100METH = Ethernet de 100Mbps LBL_10FDX = 10Mbps # MR No-66062 LBL_10FULL = 10 Mbps Full # MR No-66062 LBL_10HALF = 10 Mbps Half LBL_10METH = Ethernet de 10Mbps LBL_1NUMB = Un número # MR No-60649, wi00960800 LBL_1WAYD = Demora red unid LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X # MR No-66071, MR No-60649, MR No-68190, i460200007211 LBL_AGCHED = AGC de audífonos # MR No-66071, MR No-68190, i460200007215, i460200007216 LBL_AGCHND = AGC de auricular # MR No-66071, MR No-68190 LBL_AGCSPR = AGC de altavoz LBL_APPFL = Archivo de aplicac. # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_AUDIOP = Ruta sonido # MR No-65037 LBL_AUTO = Auto LBL_BKTTXT = Ingrese el texto entre [ ] # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Adaptador Bluetooth LBL_BLUECR = Cargador Bluetooth # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth LBL_BOOTFL = Arch inicio # The language LBL_BRPORT = Portugués (BR) # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_BTNCLK = Clics audibles # MR No-61324 LBL_BTNMOD = Módulo de botones # The language LBL_CHINES = Chino LBL_CLSRVR = Serv llams # The language LBL_CNFRNC = Francés (CA) LBL_CNTLBL = Etiqueta actual LBL_CNTPTN = Patrón actual LBL_DEVICE = Dispositivo LBL_DEVID = ID dispositivo # As in a list of names, IPT00056735 LBL_DIREC = Directorio LBL_DISCOV = Descubrir # MR No-77681 LBL_DSABLD = Desactivado LBL_DSPTIM = Mostrar temp. llamada # The language LBL_DUTCH = Holandés # The language LBL_ENGLISH = Inglés # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_ERRORT = Tonos de error # MR No 78683 LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Extensión LBL_FLSRVR = Servidor de archivos # “Usual”, “typical”, as in “the general case” LBL_GENERL = General # The language LBL_GERMAN = Alemán # IPT00057425 LBL_GOCALL = Ir a Pant. teléf al llamar. # IPT00057425 LBL_GORING = Ir a Pant. teléf al sonar. LBL_GROUP = Grupo # The language LBL_HEBREW = Hebreo LBL_HEDSET = Audífonos LBL_HNDSET = Auricular # Refers to the place you live, MR No-65314 LBL_HOME = Casa # The language LBL_ITALYN = Italiano # The language LBL_JAPANE = Japonés # The language LBL_KOREAN = Coreano LBL_L2AUD = Sonido L2 LBL_L2SIG = Señalización L2 # MR No-65462 LBL_L3AUD = Sonido L3 # MR N--65462 LBL_L3SIG = Señalización L3 # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_LANG = Idioma # “Latin American Spanish” LBL_LASPAN = Español (LA) LBL_LBLBTN = Cambiar etiquetas predet. botones # As in a list of entries LBL_LIST = Lista LBL_LOGBRC = Reg. llams en puente LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Respaldo manual LBL_MANRST = Restauración manual # MR No-61443 LBL_MASK = Máscara # Megabytes per second LBL_MBPS = Mbps # As in “mobile phone” LBL_MOBILE = Celular LBL_MODEL = Modelo # MR No-61324 LBL_MODULE = Módulo # milliseconds LBL_MSEC = ms # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NAME = Nombre # MR No-68554, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NEW = Nuevo LBL_NEWLBL = Etiqueta nueva LBL_NO = No # MR No-66068 LBL_NOCALL = No hay llamada LBL_NODATA = Sin datos # MR No-66068,MR No-65462, wi00960800 LBL_NTWKJD = Demora fluct. red # MR No-61324, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NUMBER = Número # MR No-66063, MR No-66071, IPT00057425, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_OFF = Desac. # MR No-66063, i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200005317, i460200005308. LBL_ON = Act LBL_OTHEAD = Otro audífono LBL_PASSKY = Passkey # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Paso a través LBL_PASSWD = Cntrsña LBL_PATTRN = Patrón LBL_PCENET = Ethernet PC LBL_PERBUT = Personalizar etiquetas... # MR No-61324 LBL_PERRNG = Timbre personalizado # SN = serial number, MR No-77870, MR No-78683 LBL_PHNSN = Nº serie Tel # MR No-65462, wi00960800 LBL_PKTD = Retraso paquete # MR No-65462, MR No-68190 LBL_PKTLOS = Pérdida paquete # The language LBL_PRFRNC = Francés LBL_PROTOC = Protocolo LBL_PROXY = Serv. Proxy # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = Pas. con descon. # PWB=printed wiring board; “comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = Comcode PWB # SN=serial number LBL_PWBSN = Nº serie PWB LBL_PWBVSN = Versión PWB LBL_RCCODE = Codif. Recibida LBL_REALM = Dominio LBL_RESET = Restablecer LBL_RESTOR = Restaurar LBL_ROUTER = Router # MR 78505 LBL_RSTDBL = Restaurar etiq predet. # The language LBL_RUSSIN = Ruso LBL_RUSURE = ¿Está seguro? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = segundos # The language LBL_SPANSH = Español # Refers to the speakerphone on the phone, i460200007215, i460200007216 LBL_SPEAKR = Altavoz # An 802.1X mode; "mode" is optional,MR No-68190 LBL_SUPPLC = Modo suplicante # As in “the size of the text on the display”, 96x1SIPLA.5.3.2000 LBL_TXTSIZ = Tamaño texto # “Category” or “Classification”, as in “a type of call” LBL_TYPE = Tipo LBL_UNKNN = Desconocido LBL_USERID = ID usuario # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_VISUAL = Alerta visual LBL_VLANID = ID VLAN LBL_VLANT = PRUEBA VLAN LBL_WMLTXT = Ingrese el texto aquí # As in “work telephone number” LBL_WORK = Trabajo LBL_YES = Sí # 3x34 LNG_BASIC = Las funciones telefónicas básicas funcionarán, pero algunos disp. no funcionarán # 3x34 LNG_CCBEEP = Pres botón Control de Llamadas del auricular durante 4 segundos hasta que suene. Luego presione Iniciar # 3x34, MR No-68072 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = Pres botones Control Llamadas y Subir vol en audif hasta q parpad LED rojo y azul. Luego pres Iniciar # 3x34 LNG_CKUMPR = Asegúrese de seguir las instrucciones para poner el dispositivo en el modo de pares. # 2x24 LNG_CONCBL = Con. cable del audíf. del teléfo.al enchufe "teléfono" del adapt. # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." MR No-68554 LNG_INCPWR = P/aumentar alim., descon. tel. y cambie interr. IEEE posterior de L a H. O desconec. disp. # 3x34 LNG_NEEDPWR = La config. actual requiere más alimen. Instale fuente aux. o desconec. disp. # 2x24 LNG_NEWPAIR = Presione Cambiar para vincular con otro dispositivo inalámbrico. # 2x34 LNG_NOHRING = Pres. Canc. o Control Llamadas del auricular para detener timbre. # 3x34 LNG_NPINST = No hay alim. suf. Instale fuente aux. o desconecte uno o más disp. # 3x34 LNG_NPREM = No hay alim. suf. Desconecte uno o más disp. p/reducir requisitos. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = No hay alim.suf. Desenchufe tel. y cambie interr. posterior o desconec. uno o más disp. # 3x34 LNG_PSKYDEF = Muchos disp. usan passkeys de 4 dígitos simples como 0000 ó 1234. Los productos Avaya usan 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Consulte manual de usuario de audífonos para ponerlos en modo asociar. Luego, presione Iniciar. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Vuelva a colocar el auricular Bluetooth en su cargador # 3x34 LNG_SNPINST = Aún no hay alim. suf. Instale fuente aux. o desconec. uno o más disp. # 3x34 LNG_SNPREM = Aún no hay alim. suf. Desconecte uno o más disp. p/reducir requisito alim. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Aún no hay alim.suf. Desenchufe tel. y cambie interr. posterior, o desconec. uno o más disp. # 3x34 LNG_TALK = Pres Hablar y hable en auric. o audíf. Cuelgue al terminar. Pres Cancelar para borrar pantalla # 3x34 LNG_TOOPWR = Carga total de alim. excede capacidad. Desconec. uno o más disp. p/reducir requisito alim. # 2x34 LNG_UNPAIR = Al presionar Desact. Se desvinculará disp. Bluetooth. # 3x34 LNG_UNPLUG = Debe desconec. tel. antes de cambiar config. alim. # 3x34 LNG_WHATNOW = Pres. Sgte. si acepta, Reinten para buscar otro disp. o Cancelar p/ salir. # MR #76888, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_ALLCALL = Todas las llamadas # “The telephone call was answered”, MR No-77870, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_ANSWERED = Contestadas LS_CLALLEN = Borrar tds entradas LS_CLANSEN = Borrar tds contest # “Clear all Missed calls” LS_CLMSDEN = Borrar tds perdidas LS_CLOUTEN = Borrar tds salient # As in a missed phone call, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_MISSED = Perdidas # As in an outgoing call. MR No-77870, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_OUTGOING = Salientes MSG_8021XF = Falla de 802.1x MSG_8021XI = ID de 802.1x MSG_8021XW = Esperando autentic. 802.1x MSG_ADCONF = Conflicto de direcciones MSG_ALERT = Recibiendo Alerta de audio. MSG_AUTH = Autenticación MSG_BADADD = Error de dirección IP # MR No-68190 MSG_BADAUT = Error de autenticación # 2x32 MSG_BADBT = El auricular puede estar fuera de alcance o tener poca batería MSG_BADCAL = Error de llamada MSG_BADEXP = Error de expectativa MSG_BADEXT = Error de extensión MSG_BADFL = Archivo no válido MSG_BADFLSV = Direc. Servidor archivo incorrecta MSG_BADGK = Error de guardián MSG_BADGW = Gateway incorrecto MSG_BADIMG = Imagen no procesada # MR No-66106 MSG_BADLIC = Error de licencia MSG_BADMED = Tipo de medio no admitido MSG_BADMTH = Método no permitido MSG_BADPG = Página sin poder procesarse MSG_BADPKT = Error de paquete MSG_BADPWD = Error de contraseña MSG_BADREQ = Solicitud incorrecta MSG_BADRNG = Intervalo no satisfactorio MSG_BADRQT = Error de solicitud MSG_BADRTR = ¿Router erróneo? MSG_BADSET = Tipo seleccionado incorrecto MSG_BADSRV = Error de sistema MSG_BADSYN = Sint. WML incorr. MSG_BADVRS = Versión no compatible MSG_BAGLOG = Error ingreso MSG_BIGURI = URI solicit demasiado grande MSG_BTPAIR = Su disp. Bluetooth está vinculado MSG_CNCLAA = Pres Cancelar p/fin. Alerta audio. MSG_CONFCL = Llamada en confer. MSG_CONFCT = Conflicto MSG_CONNCT = Conectando MSG_CONTCS = Conectando. servidor de llamadas # Means: “Press the * button to continue programming the phone” MSG_CONTIN = * para continuar MSG_CONTSV = Comunicando ser. MSG_DELAYL = Ingreso continuará al fin. llamada MSG_DISCVG = Descubriendo MSG_EEPROM = Error EEPROM, requiere reparación MSG_EMERGO = Opción emergencia MSG_EXTUSE = Extensión en uso MSG_FNDRTR = Buscando router MSG_FORBID = Prohibido # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Eliminado MSG_GRABEX = Presione Continuar para tomar esta extensión MSG_GWTOUT = Tiempo de espera de Gateway MSG_HTTPAU = Autenticación de HTTP MSG_INCOMO = Opciones incompat. MSG_INCOMP = Incompatible MSG_INCOMV = Versiones incompat. MSG_INERR = Error ingreso MSG_INTSVR = Error interno del servidor MSG_LBOK = # = OK MSG_LEAVE = ¡NO DESENCHUFE EL TELÉFONO! MSG_LEAVES = NO DESENCHUFAR MSG_LENGTH = Se requiere la longitud # MR No-68190 MSG_LIMITR = Se alcanzó el límite. # As in “The data link is down”. MSG_LINKBAD = Enlace desconec. MSG_LOGIN = Presione Inic. sesión para continuar MSG_LOGINC = Ingreso continuará al fin. llamada MSG_LOGINF = Falló ingreso MSG_LOGOUT = Desconectando... MSG_NAPTER = Error de NAPT MSG_NOAUTH = Error de autentic. Pruebe de nuevo MSG_NOCSAD = Sin dir serv llams- Reiniciando MSG_NOETH = Sin Ethernet MSG_NOSRVC = Servicio no disponible MSG_NOTACC = No aceptable # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = No encontrado MSG_NOTIMP = No implementado MSG_NTWKIN = Información de red MSG_PAYME = Se requiere el pago MSG_PHNFTS = Funciones del teléfono MSG_PLOGIN = Pres.Ingresar p/cont. MSG_PRECF = Falló la precondición # Means: “Press the * button to start programming the phone” MSG_PROGRAM = * p/programar MSG_PROXYA = Se requiere autenticación MSG_PSKYIN = Ingresar passkey y pres. Entrar MSG_REBOOT = Reinicializando MSG_RECON = Reconectando # Means: “Press the # button to start phone registration” MSG_REGIST = # p/registrar MSG_REREG = Re-registrando MSG_RESTNO = Falló restaurar MSG_RESTOK = Restauró bien MSG_RETRV1 = Recuperac 1 ... MSG_RETRV2 = Recuperac 2 ... MSG_RGSTR = Registrando MSG_RQEBIG = Entid solic demasiado grande MSG_RQTOUT = Tpo de espera de solicitud MSG_RSTART = Reiniciando MSG_SRVBSY = Sistema ocupado MSG_STARTG = Iniciando MSG_SUBCNF = Conflicto subred MSG_SVFLSH = Guardando en flash MSG_UNAUTH = No autorizado MSG_UNAV = No disponible MSG_UNDEFE = Error no definido MSG_UNREGU = ¿Sacar del registro? MSG_UPDATE = Actualizando MSG_USRDAT = Restaurando datos de usuario # MR No-68072 MSG_WAITPL = Espere MSG_WT8021 = Esperando autentic. de 802.1x MSG_WTLLDP = Esperando LLDP MSG_YESNO = # = Sí, * = No OS_ADAPREI = Adapt. reinstalado OS_BTDEVFD = Se encontró disp. OS_BTDSBLD = Desactivar disp. OS_BTENTPK = Ingresar Passkey # MR No-68190 OS_BTFAIRF = Falló la vinculación OS_BTFIND = Busc. aur. Bluetooth OS_BTMULTD = Disps. múltiples OS_BTNOCBL = Cable no conectado # MR No-68190 OS_BTPAIRG = Vinculación OS_BTPSKYE = Error de passkey OS_BTPSKYH = Ayuda de passkey OS_BTSELDV = Seleccionar disp. # Mr No-68072 OS_BTSETTG = Ajustes de Bluetooth OS_BTSETUP = Config. completa OS_LOWBATT = Batería baja # MR No-68190 OT_9610TOP = Tel. Avaya 9610 OT_BTADAPT = Adap. Bluetooth OT_BTSETUP = Config. Bluetooth # As in “managing electrical power”. OT_PWRMGMT = Admin. aliment. # wi00963001, IPT00056505 PL_ADDCMEM = Pres Agregar p/añadir a conf. PL_AUDCNLC = Pres Cancelar p/retomar llam. PL_AUDENDP = Presionar Cancelar p/fin Aviso. PL_AUTHCRD = Ingrese cred autenticación # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_BACKLST = Pres Atrás p/volver a la lista. PL_BCKLIST = Pres Atrás p/volver a Lis contac. # MR No-77870, IPT00055103, IPT00056505 PL_BCKMENU = Pres Atrás p/volver a menú ppal. PL_BCKUPGO = Pres Respaldo p/iniciar respaldo PL_BCKUPN = Error de respaldo PL_BCKUPON = Respaldo en curso PL_BCKUPY = Respaldo satisfactorio PL_BCKVIEW = Pres Atrás p/volver a vis normal. PL_BKUPPWR = Modo aliment. respaldo PL_BRCRED = Ingrese cred. respaldo/restaura. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_BRIGHT = Use ◄► p/ajustar brillo. # MR No-69331 PL_BRIN = Llamada p/ # IPT00056505 PL_BRJOIN = Pres Puente p/unir llamada. PL_BROWSER = Pres Explorador p/explorador Web. PL_BTBTTLO = Batería de auric. Bluetooth baja PL_BTNSELN = Use botón para seleccionar # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CALL = Pres Llamar u OK p/llamar. PL_CHGPWR = Cambiar config. alimentación PL_CHGPWRY = Cambiando config. alimentación # MR No-76580, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216, IPT00055695 PL_CHNGSET = Pres Cambiar p/cambiar config. # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CLEARAL = Pres Borr tds nvamte p/confirmar. PL_CLEARCF = Pres Borrar nvamte p/cnfrmar. # Can be “Call logging is off. “ or “...disabled” PL_CLOGOFF = Registro de llamadas desactivado. # IPT00056505 PL_CONFJN = Pres Unir p/añadir llam. a conf. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CONTR = Use ◄► p/ajustar contraste. # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_DEFCONF = Presione Predet. nuevamente para confirmar. # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_DELCONF = Pres Eliminar de nuevo p/confirmar. PL_DETLCHC = Pres Detalles p/opciones. # “Contacts” and “Call Log” are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = Marc o pres Contac o Reg llam. PL_DSBLCNF = Pres. Desact. nvamte p/confirmar. # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Use tcldo marc p/edtar nom. # Use the same term for Number as you did for the standalone term., MR No-65859 PL_EDTNUM = Use tcldo marc p/edtar núm. PL_ENTLBL = Ingrese la etiq. con el teclado. # As in “type in an alphabetic letter” PL_ENTLTR = Ingrese letra # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_ENTNAME = Use tcldo marc p/ingr nom. PL_ENTNEWL = Use tcldo marc p/ing nva etiqueta. PL_ENTNLTR = Ingr letra sgte. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_ENTNUM = Use tcldo marc p/ingr núm. PL_ENTTXT = Ingr.texto c/tecl. # MR No-61324, MR No-77462, IPT00056505 PL_EXTENOK = Ingr la ex. y pres Entrar o OK PL_EXTEP = Ingrese ext. y presione # PL_FILEGOT = Archivo obtenido, espere. PL_FILEOK = Archivo obtenido PL_FINCONC = Pres. Terminar p/ concluir config. # 96x1SIPLA.5.3.4000T PL_FIXLBL = No se puede cambiar etiqueta. PL_GOTOFEA = Pres ◄► p/lista funciones. PL_GOTOPHN = Pres ◄► p/Pantalla teléfono. PL_HANDPR = Preparar auricular p/vincular PL_HANDRNG = Auricular está sonando PL_HEADPR = Preparar audífonos p/vincular PL_IMAGE = ¿Imagen? # 96x1-3268 PL_INSERT = Pres INSERTAR p/ins. un carácter PL_INVCHAR = Carácter no válido. Inténtelo nuevamente PL_INVTAGS = Página con rótulos no válidos # MR No-77834, 96x1SIPLA.6.1.300 PL_LOGOUT = Desconectar el teléfono # MR No-76580, IPT00054698 PL_LOGOUT2 = Pres Cer. Ses. nvamte p/conf. # MR No-61324 PL_MOREPWR = Agregar alim.aux. o desconec. disp. PL_NEEDIN = Entrada no puede quedar en blanco PL_NEWCARD = Tarjeta nueva PL_NOADVAP = No hay aplicaciones administradas. PL_NOCLOG = Registro de llamadas Inactivo. PL_NOLINK = No se estableció enlace PL_NUMSEL = Use ◄► p/selecc. tipo número PL_NXTCONT = Pres. Sgte. p/continuar. PL_OKEXIT = Pres. OK p/aceptar y salir PL_PASSLB = Ingr contraseña y presione #. # MR No-61324, IPT00056505,H32396X0-4269 PL_PASSWD = Ing contra y pres Entrar u OK PL_PLAYRNG = Pres Reprod p/oír patrón timbre. # IPT00055116 PL_REDIALE = Selec. número a remarcar. # MR No-61324,MR No-76473 PL_REMDEV = Desconec. disp. p/reducir alim. # IPT00057642 PL_RESTORE = Pres Restaurar p/iniciar restauración. # MR No-76473, MR No-78439, wi00962956 PL_RESUMET = Pres Reanudar p/hablar. # Item 402, MR No-66106 PL_RETRVN = Error recuperación # MR No-66106 PL_RETRVON = Recupera. en curso # Item 404, MR No-66106 PL_RETRVY = Restauración exitosa PL_RETRYA = Pres Reinten p/reintentar PL_RETRYQ = Pres Reintentar o Cancelar p/salir PL_RTFWUG = Consulte guía usuario dis inalám. PL_SELBUTT = Selec. botón cambio etiqueta. PL_SELFTRS = Pres Selec p/menú funciones # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_SELLANG = Selec. idioma deseado. # MR No-76580, IPT00054698 PL_SELPROC = Selec procedim. y pres Iniciar PL_SWDEV = Pres Cambiar p/cambiar disp. PL_TXTENT = Use tcldo marc p/ingresar texto. # wi00962893, IPT00056505 PL_XFERCOM = Pres Completar p/transf. llamada. PL_XFERDET = Ingrese destino de transferencia. PS_ACTIVE = Llamada activa PS_BRLINE = Línea en puente PS_BRLINEU = Línea puente en uso PS_CONF = Conferencia PS_CONFDET = Detalles conferencia # MR No-66106, MR No-69790 PS_CONFHLD = Conferencia retenida # MR No-76417 PS_CONFSET = Config. conferencia PS_DIALING = Marcando # Features on the phone, wi00948198 PS_FEAT = Funciones # MR No-66106, MR No-69790 PS_HOLD = Llamada retenida PS_INCCALL = Llamada entrante PS_XFERCON = Transfer conectada PS_XFERTO = Transferir a # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PT_PHONE = Teléfono SK_ACCEPT = Aceptar SK_ADD = Agregar # Means: “Add the data to the Contacts file”, MR No-61324, MR No-60649, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ADD2CTC = Agregar # “Lower case letters”, i460200007780,i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ALPHALOW = abc # “Upper case letters”, i460200007780 SK_ALPHAUP = ABC # “Answer the call” SK_ANSWER = Constestar # “Go back to the previous screen”, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_BACK = Atrás SK_BACKUP = Respaldo # Abbreviation of Backspace, MR No-76397, MR No-76397, #17481, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_BKSP = Retr # “Bridge on to a call” SK_BRIDGE = Puente SK_BROWSER = Navegador SK_BTFIND = Busc. BT # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CALL = Llamar SK_CALLLOG = Reg llam # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CANCEL = Cancelar # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211 SK_CHANGE = Cambiar # MR No-76397, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CLEAR = Borrar # “Delete all entries in the call log(s)”, MR No-61324, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_CLRALL = Borr tds SK_COMPL = Completar # “Conference”, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CONF = Conf SK_CONTIN = Continuar # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CTCTS = Contactos # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DEFAULT = Predet. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DELETE = Eliminar # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DETAILS = Detalles # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DONE = Listo # MR No-63439, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DROP = Colgar # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_EDIT = Editar # IPT00057322,SIP96X1-8488 SK_ENTER = Entrar # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_EXIT = Salir SK_FINISH = Terminar # Vmail = voice mail, MR No-68190 SK_GOTOVM = A c.voz SK_HELP = Ayuda # As in “put the call on Hold”, MR No-63439, MR No-66106, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_HOLD = Retener # MR No-65314 SK_HOME = Casa SK_IGNORE = Ignorar SK_INSERT = Insertar SK_JOIN = Agregar # As in “large type font”, 96x1SIPLA.5.3.2000 SK_LARGE = Grande # MR No-66064, MR No-76417, wi00918543, wi00960785 SK_LOGOUT = Cer. Ses. SK_MENU = Menú # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_MORE = Más # MR No-68554 SK_NEW = Nuevo SK_NEXT = Sgte. # As in “normal size type font”, 96x1SIPLA.5.3.2000 SK_NORMAL = Normal # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled, MR No-70811 SK_OK = OK # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_PLAY = Reprod. # As in “your primary phone number” = most important, MR No-61324, MR No-69790 SK_PRIME = Principal # MR No-66064, i460200007211, i460200007215, i460200007216, IPT00055142 SK_REDIAL = Remarcar SK_REFRESH = Actualizar # MR No-77870 SK_RESUME = Reanudar SK_SACOFF = Env. to SK_SACON = Env. to ✓ # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_SAVE = Guardar # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_SELECT = Selec # MR No-66064, MR No-66106, MR No-68823 SK_SENDALL = Env. Tod # MR No-66064 SK_SENDALLOFF = Env. Tod # MR No-66064 SK_SENDALLON = Env tod✓ # MR No-66064 SK_SENDAON = Env tod✓ SK_SHHH = Silenciar SK_START = Iniciar SK_STOP = Detener SK_SUBMIT = Enviar SK_SYMBOL = Símbolo # As in “start talking now” SK_TALK = Hablar # “Mixed case letters”, i460200007780 SK_TTLCASE = Abc # MR No-76417, i460200007211 SK_XFER = Transferir SL_RETRY = Reinten # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Inicio LBL_ERRLOG = Registro # 3x34 LNG_INTRFRC = Interferencia de otro dispositivo impide la vinculación. Espere 1 ó 2 minutos e intente nuevamente. MSG_AUTHG = Autenticando... MSG_CREDNL = Ingresar creds. de autenticación MSG_NONTWK = Se perdió la conectividad de red MSG_PCONTIN = # para continuar MSG_RESET = Reiniciando... MSG_TOOBIG = Se alcanzó longitud máxima MSG_TOOBIG2 = Se excedió longitud máxima. MSG_TRYING = Intentando reestablecer... MSG_WAITPK = Espere a que se procese el passkey SK_ENTER_M = Entrar LBL_AVHEAD = Audífonos Avaya PL_CHGSET = Cambiar configuración PL_CONNCBL = Conecte cable adaptador LBL_ALERTS = Alertas LBL_CRITICL = Crítico LBL_DEBUG = Depurar LBL_DEBUGM = Modo depuración LBL_EMERGS = Emergencias LBL_ENTCOD = Ingrese código LBL_ERRORS = Errores # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface", MR No-61324 LBL_GIGEAD = Adaptador GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Información LBL_NEWADD = Nueva dirección LBL_NEWSET = Nueva config. LBL_NOTES = Avisos LBL_OKLB = #=OK LBL_OKNEW = #=OK Nuevo= LBL_OLDADD = Dirección actual LBL_OLDSET = Config. actual # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Configuración del teléfono # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Versión LBL_WARNS = Advertencias # 4x16 MSG_9610ANS = Levante el auricular para conectar. # 4x16 MSG_9610HUP = Complete la llamada actual antes de comenzar otra. # Avaya one-X is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV = Acerca de Avaya one-X MSG_ADJVOL = Ajuste el vol. en disp. inalám. MSG_AGAIN = Error, intente nuevamente. # MR No-66070 MSG_BTNOP = Dis. Bluetooth. Ning. dis. vinc. # MR No-69791 MSG_CNCLBT = Pres Cancelar p/salir # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = No hay imagen MSG_PROCING = Procesando # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Falla de seguridad de push MSG_SHUTUP = Pres. Cancelar p/fin. alerta audio MSG_STFAIL = Autodiag. falló MSG_STOK = Autodiag. correcto MSG_WAITNG = Esperando... # 2x34 MSG_XAPINTR = ¿Desea enviar alerta de voz? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Levante el auricular # 2x34 MSG_XAPRDY = Cuando esté listo, presione Hablar. # 2x34 MSG_XAPSND = Está enviando una alerta de voz.Cuelgue al terminar o pres. Salir. # 2x34 MSG_XAPSTRT = Activar altavoz/audif o tomarauric. # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Ver cadenas texto OT_WEBAUDP = Transm. de audio web PL_ADDADDR = Use el teclado p/ing. dirección PL_ADDBTDV = Pres. Agregar p/vinc dis Bluet. # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Comenzar vinculación PL_CLEARVL = Borrando valores PL_CLRCNF = Presione Borrar para confirmar PL_ENTDATA = Use tcldo marc p/ing datos # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_NEWCONT = Pres. Nuevo p/añadir entrada PL_NXTEXT = *=sgte #=salir PL_RESETCF = Pres Restablecer p/conf. # MR No-69790 PL_RESTART = Pres Reinicio p/confirmar PL_SELADDR = Seleccione direc. a cambiar # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch), i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_SELAPPL = Pres Selecc para la aplicación PL_SELDEV = Selec disp.a vincular y pres Sgte PL_SELSET = Use ◄► p/selec. ajuste PL_TESTCF = Pres Prueba p/confirmar PL_WAITAUTH = Esperando autenticación 802.1x SK_DISABLE = Desact. SK_RESET = Restab. # MR No-77870 SK_RESTRT = Reinicio # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_TEST = Prueba TS_CALLSV = Serv. llamadas TT_8021XP = Proced. 802.1X # MR No-61324 TT_ADDRP = Proced. direcciones TT_AGCP = Proced. AGC TT_CHADDR = Proced. CHADDR TT_CLEARP = Proced. borrado TT_CRAFTP = Proced Craft TT_DEBUGP = Proced. depuración TT_GROUPP = Proced. de grupo TT_INTERFC = Proced. interfaz TT_LOGOUTP = Proced. desconexión TT_RESET = Proced. restaurar valores TT_RESTART = Proced. reinicio teléf. TT_SELFTEST = Proced. de autocomprob. TT_SIGNAL = Proced. señalización # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = Proced. SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Proced. Syslog TT_VIEWPROC = Proced. Vista # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Enviando # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Configuración # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Alerta voz # The language LBL_ARABIC = Árabe # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Error LBL_GOTOINC = Ir a Llamada entrante # 3x34, MR No-68072 LNG_BADBTPR = El dispositivo seleccionado no admite el perfil de audífonos para Bluetooth MSG_SEEKBT = Buscando dispositivo Bluetooth # IPT56505 PL_EDITSEND = Pulse Enviar al terminar de marcar # Means "Edit the dialed string before truly dialing", MR No-77870 PS_EDITDIALG = Editar marcado # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = EditMarc # Means "Emergency phone number to be automatically dialed", MR No-66064 SK_EMERGNUM = Emergnc. # The verb, "to try again" SK_RETRY = Reinten. # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Enviar MSG_03ETTL = TTL vencida # MR No-62179, MR No-69791 BS_DURATION = Ingresar duración # MR No-62179, MR No-69791, IPT00056505 PL_ENTDUR = Ingr durac, oprimir Entrar u OK # MR No-62179 BT_GUESTIN = Ingreso de invitado BS_WARNING = Advertencia # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = x min vencerá ingres # MR No-62179 SK_SEARCH = Buscar # MR No-62179, MR No-68554, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_SEARCHFOR = Buscar: SK_LOGIN = Ingreso SK_RETURN = Volver PL_MAXCONF = Tamaño máx. permitido conferencia # “Pair” is a verb, as in “Should the phone pair up contacts entries to incoming calls?”, MR No-65037, MR No-66101, MR No-68823, Compass ID :- 153656 LBL_PAIRABK = Vincular contacts a llamadas # MR No-68190 LBL_SUPPLIC = Suplicante LBL_PASSTHRU = De paso # Meaning “Enabled with Logoff” LBL_OKWLOFF = Habilit con desconex LBL_UNIONLY = Sólo Unicast # MR No-77870 LBL_MULTUNI = Unicast/Multicast TT_CONTRP = Procedimiento de contraste # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Silenciado # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Actualizand: # USB=”Universal Serial Bus” LNG_NTOOBUFF = No se admite su dispositivo USB y se superó el límite de alimentación. Desconecte el dispositivo USB. LNG_UNKUSBDV = El software de teléfono actual no admite su dispositivo USB. OT_USBDEVY = Dispos USB detectado OT_USBPWRN = Falla aliment. USB # MR No-69681 LNG_YTOOBUFF = El dispositivo USB está usando demasiada corriente. Desconecte el dispositivo. OT_THUMBY = Se detectó unidad flash USB. LNG_THUMBUNK = No se reconocen archivos en la unidad USB y no hay datos de teléfono para restaurar. OT_DEVNULL = Error dispositivo LNG_THUMBERR = Se produjo un error al intentar acceder a su unidad flash USB. Se detuvo la operación. LBL_MERGEABK = Fusionar archivo y contactos teléf LBL_REPLABK = Reempl contactos teléf con archivo LBL_USEABK = Usar archivo de contactos si existe LBL_WRITEABK = Escribir contact teléf en archivo PL_ADD2ABK = Agregar contactos de unidad flash LBL_OVRWABK = Sobreescribir contactos teléfono LBL_TUSEABK = Usar contact de archivo provis LBL_WVRWABK = Sobreescribir contactos unidad OT_MERGEABK = Fusionar contactos PL_ABKFULL = Lista completa; no puede fus todos LBL_INCMERGE = ¿Guardar fusión incom en teléf? LBL_ABKSUM = Contactos totales: LBL_BIGTHUMB = No hay espacio para: LBL_ADKLDD = Entradas cargadas: # Noun LBL_DUPES = Duplicados: LBL_INVLDABK = Entradas no válidas: PL_MERGABK = Lista fusionada guardada en teléf PL_MERGUSB = ¿Guardar lista fusionad en unidad? OT_REPLCABK = Reempl cont de arch # “read” is past tense LBL_READABK = Contactos leídos de archivo LBL_CNFABKN = Guardar descartará contac teléf. OT_WRITABK = Esc contac a archivo LBL_CNFOVRW = Oprim Guardar p/ escribir contac archivo flash y reemp archiv actual OT_TEMPABK = Contactos USB PL_TEMPABKOK = Oprim OK p/ usar contac temp # MR No-66182 LNG_CNFTEMP = ¿Usar archivo flash de contac mientras hay USB presente? OT_INVABK = Archivo contactos no válido MSG_BADFILE = No es un archivo Unicode válido. LNG_ABKINV = No se encontraron entradas contac válidas en archivo de contactos PL_NOEXSPKR = Apagar altavoz externo PL_EXTSKR = Usar el botón del altavoz externo LBL_NOMATCH = Sin coinciden. BS_CONFVOXLANG = Confirmar idioma voz MSG_LOUDER = Inténtelo de nuevo, hable más alto MSG_SOFTER = Inténtelo de nuevo, hable más bajo PL_SELVOXLANG = Selecc. idioma voz # IPT00056505 PL_SAYWHODIAL = Diga el nombre que desea marcar # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = Inglés RU LBL_USENG = Inglés EE. UU. SK_VOICE = Voz BS_VID = Marcación por voz LBL_VIDLANG = Idioma de marcación por voz # MR No-65342 LBL_VIDLANGFILE = Archiv de idioma voz # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = Llamada con PIN LNG_LANGFILEIN = Se está cargando el archivo de idioma LNG_LANGFILENO = No se pudo cargar el archivo de idioma # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = hora(s) SK_OTHER_R = Otro # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = Reproducir para patrones Clásicos # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = Reproducir p/ patrones Alternos # Use the same term as used in PL_CLASSIC, MR No-69790 LBL_CLASSIC = Clásicos # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = Alternos # Short for "This station is locked" PS_LOCK = Terminal bloqueada MES_LOCKED = Este teléfono está bloqueado # Short for "This call was a call for person X", MR No-77870 LBL_CALLFOR = LLAMADA PARA # Short for "This call was called from person X", MR No-71537 LBL_CALLEDFM = LLAMADA DE # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = Active un dispositiv o agregue uno nuevo # Prompt, 9670UI.4.5.1100, MR No-69790, MR No-69791 PL_FAVSELECT = Toque un número p/ guardar como favorito # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = Máximo de favoritos ya asignado # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = Ingrese una etiqueta para el favorito # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = No hay proxy para acceso a internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = No se pudo acceder a servicio d internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = Actualizando datos de internet # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = Ingrese un símbolo de acción y pulse ✓ # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = No se reconoce la ubicación # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = Ingrese la ciudad o el código postal # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = Elija una ubicación # Prompt, 9670UI.3.5.1500, MR No-69790 PL_SYMBOL = Elija un símbolo para insertar # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = Ingrese el nombre del contacto # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = Ingrese un número de contacto # Prompt, 9670UI.4.5.360, MR No-77597, MR No-69790, MR No-69791, IPT00057556 PL_EDREVIEW = Toque una línea para editarla # Prompt, 9670UI.4.5.380, MR No-69790, MR No-69791 PL_EDPRIME = Toque un número para moverlo arriba # Prompt, 9670UI.4.7.4300 , 96x1SIPLA.5.3.4200T LBL_EXTEXT = Ingrese una etiqueta nueva # Prompt (like PL_EXTENOK but without “or OK”) PL_EXTEN_ENT = Ingrese la extensión y pulse Entrar # Prompt (like PL_ENTDUR but without “or OK”), MR No-69791 PL_ENTDUR_ENT = Ingrese la duración y pulse Entrar MSG_SELECT = Tocar para seleccionar PL_TEXT = Ingresar texto # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = El teléfono 9670 puede proporcionar acceso a 9 aplicaciones Web o páginas de información como máximo. Para habilitar esta función, comuníquese con su administrador, departamento de IT o Avaya. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430, wi00919051 LBL_FAV_BUTTONS = Para crear un botón de Favorito: - Busque la persona en su lista de contactos - Toque el botón Detalles - Toque la tecla programable de Favorito - Seleccione el número - Edite la etiqueta y guárdelo # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = Para cada objetivo, presione el centro de la cruz con un lápiz. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = Presionar Desconect. tamb borra la infor del dispositivo de la mem. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = Presione Desconect. p borrar la info de vinculac. de este disposit. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = Use un paño suave seco para limpiar la pantalla. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = Presione cualquier botón cuando termine. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = Presione Iniciar para comenzar el procedimiento de calibración. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = Calibración correcta. Pres. Guardar p/ guardar datos de nueva calib. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = Error de calibración. Presione Iniciar para intentar nuevamente. # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_SETFAV = Configurar Favoritos # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_FAV_LABEL = Etiqueta de Favorito # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = Configuración # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = Acciones # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = Clima # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = Calculadora # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = Aplicaciones Web # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank), IPT00056712 LBL_FAV_HELP = Ayuda de Favoritos # 9670UI.4.10.1200; associated Title is “Stocks” LBL_ADD_STOCK = Agregar una acción # 9670UI.4.10.2200; associated Title is “Weather” LBL_LOCATION = Ubicación # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is “Contacts” CS_EDPRIME = Cambiar el número principal # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = Inicio # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is “Bluetooth Setup” CS_REM_DEV = Desconectar disposit # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100, 96x1SIPLA.6.2.400 TT_CALIBRATION = Procedimiento de calibración # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = Volver a pantalla inicial # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = Modo altavoz # 9670UI.4.7.2200, MR No-69790 LBL_CLASSICTONE = Tono Clásico # 9670UI.4.7.2200 , MR No-69790 LBL_RICHTONE = Tono rico # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = Mostrar unidades como # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = Configurar tipo de número # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces “Text Size”) PL_OPTSBM24TXTSIZE = Tamaño d text d módul d botón # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = Limpieza de pantalla táctil # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = Habilitar Bluetooth # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = Extensiones # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = Etiquetas de función # Option label; 9670UI.4.7.2000, MR No-76580 LBL_QTP = Mostrar panel acceso rápido # 9670UI.4.5.1150, IPT00056505 LBL_LABEL_FOR = Etiqueta para: # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536 LBL_LAST_TRADE = Última operación # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536, i460200007215, i460200007216 LBL_CHANGE = Cambio # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536 LBL_DAYS_RANGE = Intervalo de día # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = Volumen # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = Eliminar acción: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = Desbordamiento # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = Viento: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = Humedad: # 9670UI.4.10.2100, MR No-68536 LBL_WIND_CHILL = Sensac. térmica: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = Actualizado: # 9670UI.4.10.2100, Mr No-68536 LBL_TODAY = Hoy # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = Mañana # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = No se reconoce la acción # Call Log details; 9670UI.4.6.1200,CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_ANS_CALL = Llamada contestada # Call Log details; 9670UI.4.6.1200,CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_OUTGOING_CALL = Llamada saliente # Call Log details; 9670UI.4.6.1200, CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_MISSED_CALL = Llamada perdida # Call Log details; 9670UI.4.6.1200, CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_BRIDGE_CALL = Llamada en puente # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages, MR No-76580 LBL_FEATURES = Funcion. # MR No-68536 PS_CALLS = Llamadas # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = Favorito # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = Grupo # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = 1 usuario # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = Ubicación # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = Métrico # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = Imperial # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = Alta # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = Baja # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = Activar # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = Desconect. # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. MR No-69790 SK_RICH = Tonos Ricos # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mph # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = km/h # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = °F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = °C PL_DEFCONF_SFR = ¿Está seguro de que desea restaurar las etiquetas predeterminadas?Presione Predeterminado para confirmar PL_LOGOUT2_SFR = ¿Está seguro de que desea desconectarse? Presione Desconexión para confirmar # MR No-69791 LBL_RICHTONE1 = Alegre LBL_RICHTONE2 = Carrillón # MR No-69791 LBL_RICHTONE3 = Timbre teléfono # MR No-69791 LBL_RICHTONE4 = Xilófono # MR No-69791 LBL_RICHTONE5 = Toque de batería # MR No-69791 LBL_RICHTONE6 = Variaciones # MR No-69791 LBL_RICHTONE7 = Sonido de alerta LBL_RICHTONE8 = Campanas LBL_RICHTONE9 = Gong LBL_RICHTONE10 = Guitarra # MR No-69791 LBL_RICHTONE11 = Piano vibrante LBL_RICHTONE12 = Campana tranvía # MR No-69791 PL_DIAL_SFR = Marque número o use Contactos o Registro llam. PL_CONFMEM_SFR = Pres. botón Detalles p/ ver miembros conferen. # MR No-77742 PL_SELLANG_SFR = Seleccione idioma para marc. por voz # MR No-69791 PL_SELBUTT_SFR = Toque un botón para cambiar etiqueta LBL_CNTPTN_SFR = Tono timbre actual # MR No-69791 MSG_BTNOP_SFR = No hay disp. Bluetooth conectado SK_CLASSIC_SFR = Tonos clásicos # MR No-70598 LBL_WORLD_CLOCK = Hora mundial # MR No-70598 LBL_MON = Lunes # MR No-70598 LBL_TUE = Martes # MR No-70598 LBL_WED = Miércoles # MR No-70598 LBL_THU = Jueves # MR No-70598 LBL_FRI = Viernes # MR No-70598 LBL_SAT = Sábado # MR No-70598 LBL_SUN = Domingo # MR No-70598 LBL_JAN = Enero # MR No-70598 LBL_FEB = Febrero # MR No-70598 LBL_MAR = Marzo # MR No-70598 LBL_APR = Abril # MR No-70598 LBL_MAY = Mayo # MR No-70598 LBL_JUN = Junio # MR No-70598 LBL_JUL = Julio # MR No-70598 LBL_AUG = Agosto # MR No-70598 LBL_SEP = Septiembre # MR No-70598 LBL_OCT = Octubre # MR No-70598 LBL_NOV = Noviembre # MR No-70598 LBL_DEC = Diciembre LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. MR No-69791 LBL_DURATION = Duración # Must be shorter than SK_LOGOUT, MR No-77870 skLogout = Descon. LBL_FULL = Completa LBL_HALF = Media editContact = Editar contacto # IPT00056505 contactPromptNumberType = Use ◄►p/selec Tipo núm # MR No-77681 enabled = Activado # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X™ Deskphone Edition\ Versión: %s\ Copyright © 2008 Avaya Inc. # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: Correcto # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: Falló # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: Pendiente # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = Ninguna # Similar to PL_PASSWD, H32396X0-4269 PL_PASSWD2 = Ing. contraseña y pulsar Entrar LBL_AGTPEND = Pendiente # IPT00056505 PL_EDTDIAL = Puls. Llamar al termin. marcac. # Short for "Automatically answer the incoming call", IPT00056505 LBL_AUTOANS = Resp. autom. # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Con la Marcación por voz puede llamar a uno de sus contactos diciendo su nombre. Simplemente pulse el botón Contactos, diga 'Nombre' o 'Llamar a'. Si tiene más de un número para esa persona puede decir el nombre seguido de 'Casa', 'Celular', 'Oficina' o 'Trabajo'. Pulse OK para continuar # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = , # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = . # There is already a string "Send All" available (label "SK_SENDALL"), but this string has a max. length of 16 characters, MR No-77870 sac_sbm = Enviar todo # H32396X1-6191 LBL_TO = para # MR No-69791 AS_MYPIC = Mis fotos # MR No-69791 MSG_NAGUEST = Ingreso USB no permitido durante ingreso de invitado # MR No-69791 MSG_NACALL = Ingreso USB no permitido durante las llamadas # MR No-69791 MSG_INVXML = Documento XML no válido. Falló ingreso. # MR No-69791 MSG_INVCRED = No se puede continuar ingreso USB con credenciales no válidas. # MR No-69791 OT_APPCON = Conflicto de aplicación # MR No-69791 MSG_RMVUSB = Desconecte el dispositivo USB para desconectarse # MR No-69791 MSG_AUTOLGN = Ingresar automáticamente con credenciales de USB # MR No-69791 OT_USBLGN = Ingreso USB # MR No-69791 PL_CNCLUSB = Oprima Cancelar p. salir de ingreso USB # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. MR No-69300 SK_ANSHOLD = Reten cont. # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. MR No-69300 SK_ANSDROP = Desc. cont. LBL_ONEUSER = 1 usuario # “400ms+” means “400 or more milliseconds” LBL_4CDELAY = Retardos d 400ms o + LBL_ACCESS = Código acceso LBL_AGGRESSIVE = Agresivo # Do not translate “OTP” LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = OTP alfanumérica LBL_Always = Siempre # With the meaning of “generic”, or “one of multiple possibilities” LBL_Any = Cualqu. # “Auth” stands for “Authentication” LBL_AUTHENTICATION_TYPE = Tipo autentic LBL_AVGJITTER = Fluctuación media # “r-t” stands for “round trip” LBL_AVGRTDEL = Retardo de i-v medio # Do not translate “DNS”; note similarity to “Bad Gateway” MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = Nombre DNS gateway incorrec. MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = Armando túnel de VPN # “Copy” is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = Copiar TOS LBL_DUALMIKE = Micrófono dual LBL_ENCAPSULATION = Encapsulación # MR No-78076 (wi00918766), IPT00056505 PL_VPNCODE = Ingrese códig. acces y pres. Entrar/OK # Note similarity to “Enter Password:”; do not translate “VPN” PL_ENTER_VPN_PASSWORD = Ingrese contraseña VPN # “On” means “after” PL_ERASE_ON_RESET = Borrar al restablecer # Do not translate “VPN” PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = Borrar al terminar VPN # “keys” refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = Intercambiando claves # Do not translate “DNS” LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = Servidor DNS externo LBL_EXTERNAL_ROUTER = Router externo # Do not translate “IP” LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = Dirección IP teléfono exter. LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = Máscara de subred externa LBL_GATEWAY = Gateway LBL_GATEWAY_ADDRESS = Direccion de gateway MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = Certific. gateway no válido # Do not translate “VPN” LBL_GATEWAY_VENDOR = Proveed VPN # Note similarity with “Go to Phone Screen on Calling” and “...Ringing”, MR No-76580, IPT00057425, IPT00055695 LBL_GOANS = Ir pant teléf al contestar # Do not translate “HTTP”, MR No-72208 LBL_HTTPSRVR = Servidor HTTP # Do not translate “HTTPS”, MR No-72208 LBL_HTTPSSRVR = Servidr HTTPS # Do not translate “XAUTH” LBL_HYBRID_AUTH = XAUTH híbrida # “ID” stands for “Identity” LBL_IDENTITY_PROTECT = Protección ID # Do not translate “IKE”; “Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = Algor. autentic. IKE # Do not translate “IKE”; Config. stands for “Configuration” LBL_IKE_CONFIG_MODE = Modo config. IKE # Do not translate “IKE” or “DH”; “Group” is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = Grupo DH IKE # Do not translate “IKE”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_ENCRPT_ALG = Algor. encrip. IKE # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification” LBL_IKE_ID_GRP_NAME = ID IKE (nombre de grupo) # Do not translate “IKE” or “PSK” MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = ID IKE/PSK no válido # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification”; “Type” is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = Tipo ID IKE # Do not translate “IKE” MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = Falla mantenim. activ. IKE # Translate only “Over”, in the sense of “carried by” LBL_IKE_OVER_TCP = IKE sobre TCP # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE1 = Fase 1 de IKE # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_FAIL = Falla de fase 1 de IKE # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = Fase 1 de IKE no responde # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE2 = Fase 2 de IKE # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_FAIL = Falla de fase 2 de IKE # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = Fase 2 de IKE no responde # Translate only “expired” MSG_IKE_SA_EXPIRED = SA de IKE vencida # Do not translate “IKE” or “Xchg” LBL_IKE_XCHG_MODE = Modo int. IKE MSG_INVALID_CONFIG = Configuracion no válida # Do not translate “IPsec”; Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_AUTH_ALG = Algor. autent. IPsec # Do not translate “IPsec”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = Algor. encrip. IPsec # Only translate “Group” LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = Grupo DH PFS IPsec # Translate only “expired” MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = SA de IPsec vencida LBL_LOCAL_CREDENTIALS = Credenciales locales # “Max” is short for “Maximum” LBL_MAXLOSTBRST = Ráfaga perdida máx. # “Max” is short for “Maximum”; “r-t” stands for “round trip” LBL_MAXRTDELAY = Retardo de i-v máx. # Do not translate “DNS” or “IP” MSG_NEED_DNS_IPADD = Requiere direc. IP serv. DNS # Only translate “Need” MSG_NEED_IKE_ID_PSK = Require ID IKE/PSK # Do not translate “IP” MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = Requiere direcc. IP gateway MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = Requiere certif. de teléfono LBL_NEVER = Nunca # Do not translate “DNS” MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = Servidor DNS no responde # Do not translate “PFS”. LBL_NOPFS = Sin PFS # Do not translate “OTP” LBL_NUMERIC_OTP = OTP numérica MSG_OOSEQ = Fuera de secuencia LBL_PKTSRECD = Paquetes recibidos LBL_PKTSSENT = Paquetes enviados LBL_PSWDENTRY = Intr. contras # As in “what type of password are you using?“ LBL_PASSWORD_TYPE = Tipo contras. MSG_PHONE_CERT_INVALID = Certific. teléf. no válido # Do not translate “PSK” LBL_PRE_SHARED_KEY = Clave precompartida (PSK) SK_PROG = Programa # Do not translate “XAUTH” or “PSK” LBL_PROT_NETWORK = Red protegida # Do not translate “RADIUS” LBL_PSK_XAUTH = PSK con XAUTH # Do not translate “RSA” LBL_RADIUS_CREDENTIALS = Credenciales de RADIUS # Do not translate “RSA” or “XAUTH” LBL_RSA_SIGNATURES = Firmas RSA # “Flash” is “flash memory” LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = Firmas RSA con XAUTH LBL_SAVE_IN_FLASH = Guardar en memoria flash LBL_SECS = segs. PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = Selecc. Opción para cambiar # Verb; as in, “tell the phone to go to sleep” LBL_SETTINGS_H = Configuración # “Cred.” Stands for “Credentials” MSG_SLEEP = Reposo LBL_USER_CREDENTIALS = Credenc. usu. # Do not translate “VPN” LBL_USER_PASSWORD = Contrasñ usu. # Do not translate “VPN”; “Config.” Stands for “Configuration” MSG_VPN_AUTH_FAIL = Falló autenticación de VPN # Do not translate “VPN” TT_VPN_CONFIGURATION = Config. VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_PASSWORD = Contraseña de VPN LBL_VPN_SETTINGS = Configuración de VPN MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = Falla de túnel de VPN PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = Config. túnel VPN # As in “what type of user are you?“; do not translate “VPN” MSG_VPN_TUN_TERM = Túnel VPN terminado # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER_TYPE = Tipo usu. VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER = Usuario VPN # Verb; as in, “tell the phone to wake up” LBL_VPN_USERNAME = Nombre usuario VPN MSG_WAKE_UP = Despert LBL_ERRORTONE = Tonos de error # One-touch Recording one_touch_recording_aux = Grabar LBL_MYPIC_HELP = Para ver fotos en la pantalla 9670, inserte una unidad USB con las fotos en el puerto en la parte superior del lado izquierdo del teléfono. El administrador le prorpocionará información sobre cómo formatear las fotos y moverlas a una unidad USB. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = LLAMADA DE LBL_LIGHTOFF = Apagar luz SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = Validando configuración # MR No-73080 LBL_USBLOGIN = Ingreso USB: debe desconectar el dispositivo USB para desconectarse. # As in “One line of text”. MR No-76580 LBL_1LINE = 1 línea # As in “Two lines of text”, MR No-76580 LBL_2LINES = 2 líneas # Short for "Backup Application File”; replaces LBL_APPFL, MR No-77870 LBL_BUAPPFL = Respal. archv aplic: # “DHCPv6” does not need to be translated LBL_DHCPV6BAD = Falla de DHCPv6 # This string does not need to be translated, but can be automatically inserted into the spreadsheet. LBL_DHCPV6 = DHCPv6 # Replaces PL_DIAL, MR No-74823, MR No-76580, wi00959804, IPT00056505, IPT00055695 PL_DIALHIST = Marque/pres. Contactos o Historial # As in “the History of calls made and received”. Replaces and is similar to SK_CALLLOG, MR No-74823, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216, H32396X1-6304 SK_HISTORY = Historial MSG_IPV4CONF = Conflicto de dirección IPv4 MSG_IPV6CONF = Conflicto de dirección IPv6 # Replaces LBL_BOOTFL LBL_KERNELFL = Kernel/archv RFS # Replaces LBL_MASK LBL_MASKV4 = Máscara (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV4 = Teléfono (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV6 = Teléfono (IPv6) # Means the IPv6 prefix conflicts with the router prefix LBL_PREFCONF = Conflic prefijos # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV4 = Router (IPv4) # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV6 = Router (IPv6) # As in "Use the same value as before" LBL_SAME = Igual # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG, MR No-74823, MR No-77743, IPT00056505 PL_HISTOFF = La aplic. Historial está desactiv. # Replaces and is similar to LBL_MYPIC_HELP LBL_MYPIC_GENERIC = Para ver fotos en la pantalla del teléfono, inserte una unidad USB con las fotos en el puerto de la parte superior izquierda del teléfono. El administrador le proporcionará información sobre cómo formatear las fotos y moverlas a una unidad USB. LBL_RICH = Rico LBL_WEB_ACCESS = El teléfono es capaz de proporcionar acceso a 9 aplicaciones Web o páginas de información como máximo. Para habilitar esta función, comuníquese con su administrador, departamento de TI o Avaya. # MR No-74823, IPT00056505 PL_HISTORY = Marc o pres Contactos o Historial # MR No-74823 PL_NOHISTORY = El Historial está inactivo # MR No-74823 PL_DIAL_HISTORY = Marc núm. o use Contac o Historial. LBL_PHN_SCR_WIDTH = Ancho pantalla teléfono # Expanded from MES_LOCKED. The word “Passcode” can be translated as “Password”. LNG_STNLOCKED = Este teléfono está bloqueado. Seleccione el botón de función Terminal bloqueada y marque la # Contraseña # para desbloquear el teléfono o comuníquese con el administrador del sistema. Presione la tecla Desconectar si desea iniciar sesión como otro usuario. PL_HMSCRFAV = Selec. núm favoritos de pantalla inicial PT_CHOSPRIM = Elija un número como Primario # “Agent” refers to call center workers, and is an adjective; “Greetings” is a noun. MR No-77462, IPT00056505 OT_AGTGREETING = Saludos del agente # As in, “The data can be anywhere in the text string”, IPT00056505 LBL_ANYWHERE = En cualq lug SK_CREATE = Crear # IPT00056505 PL_ENTMODE = Ingrese Modo de inicio de sesión # IPT00056505 PL_ENTMODEOK = Ingrese Modo y pulse Entrar/OK LBL_EXACTMATCH = Coincidencia exacta # Noun, as in “Select a greeting”, IPT00056505 SK_GREETING = Saludo # Noun, as in “Here is a list of greetings.” IPT00056505 LBL_GREETINGS = Saludos # IPT00056505 LNG_GRTRETVLFAIL = Error al recuperar saludos. Intente recuperarlos manualmente más tarde # Meaning, “The worker is in Ready Mode” – ready to receive calls. IPT00056505 LBL_READYMD = En modo Listo # As in “What do you want to label this button?” LBL_LABEL = Etiqueta LBL_LOGMODE = Modo ini ses # As opposed to “automatic” --cf. LBL_MANBU LBL_MANUAL = Manual # Refers to what criterion is used to determine a match – two pieces of data being the same LBL_MATCHCRIT = Criterio coincidenc. # “Create” is translated in SK_CREATE, “Back” is translated as in SK_BACK, MR No-77834, 96x1LA.7.3.100, IPT00056505 LNG_NOGREETINGSFILE = No se encontró archivo de saludos. Pres Crear p/ crear saludo ahora o Atrás p/ crear saludo desp # As in “The information is on the left of the text string”, IPT00056505 LBL_ONLEFT = A la izqda. # As in “The information is on the right of the text string”, IPT00056505 LBL_ONRIGHT = A la derecha # “Record” is translated in SK_RECORD, IPT00056505 PL_PRESSREC = Presione Grabar p/ grabar saludo # “Prompted” is an adjective and digits refers to numbers. IPT00056505 LBL_PROMPTED = Dígitos indicads # “Seconds” is the unit of time, as part of a countdown, IPT00056505 LBL_COUNTDOWN = Segundos restantes # IPT00056505 PL_SELGREET = Seleccionar saludo # Refers to type of greeting, and what criterion is used to determine a match – two pieces of data being the same. PL_SELTYPEMATCH = Selec Tipo y Criterio coincidenc # As in “What text string do you want to match?” LBL_MATCHSTR = Cadena q coincid # Note similarity to MSG_NAGUEST LNG_VUNOUSB = Inicio sesión USB no permitido durante ses. de Usuario visitante LBL_VISUSER = Usuario visitant TT_VULOGIN = Ini ses usu visitnte # x is an integer number of minutes that can vary depending on administration LNG_VUEXPIRWARN = Advertencia: Faltan x min para que su sesión caduque # Short for “After Call Work”, a CM term, IPT00056505 TS_AFTERCALL = Post a llamd # Short for “Auxiliary Work”, a CM term, IPT00056505 LBL_AUXWORK = Trabajo aux. # IPT00056505 PL_ENTGRTLBL = Ingresar etiqueta de saludo TS_LOGGEDOUT = Desconectado # As in, the user is ready to receive calls. IPT00056505 TS_READY = Listo # As in “Your greeting was recorded”, 96x1LA.5.3.9500 LBL_RECORDING = Grabado # It is a prompt for the user to enter their email name. OS_EMAILID = ID de email # IPT00056505 LNG_GRTBACKUPFAIL = El saludo no se pudo respaldar. Intente hacer un respaldo manual más tarde. # IPT00056505 LNG_NOGRTRETRIVED = No se recuperaron todos los saludos. Intente la recuperación manual más tarde. # Acronym for Automatic Number Identification, a telephone network feature LBL_ANI = ANI # Acronym for Vector Directory Number, a CM-based feature LBL_VDN = VDN # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. LBL_SCEP_PASSWORD = Contraseña SCEP PL_PHONESCRN = ◄►Pantalla teléf PL_FETLIST = ◄►Lista funcion. PL_MORELINESUP = ▲para más líneas PL_MORELINESDWN = ▼para más líneas PL_MORELINESCOMBO = ↕para más líneas LBL_MY_PIC_GENERIC = Para ver imágenes en la pantalla de su teléfono, inserte una unidad USB con sus imágenes en el puerto del medio de la parte superior de su teléfono. Su administrador le informará de cómo formatear las imágenes y colocarlas en la unidad USB. LBL_TIMERON = Temp Activ LBL_TIMEROFF = Temp Desac MSG_STOPREC = Pulse Detener para dejar de grabar. LBL_TYPEDATA = Datos tipo LBL_ERRTONELABLE = Etiq. tonos de error # IPT00056505 PL_NEWGREET = Pres Nuevo p/crear un saludo # MR No-77462, IPT00056505 LBL_AVAIL = Disponible # IPT00056505 PL_CHOOSE_GREET = Elija un saludo de usuario # IPT00056505 PL_VUENTMODE = Ingrese Modo y presione Entrar # 96x1LA.7.3.100 LNG_NOGREETINGS = No se recuperó ningún saludo. Intente recuperarlo manualmente. # 96x1Tel.3.2.4100 PL_JNCMEM = Pres Unir p/añadir llam. a conf. # 96x1LA.5.3.9400 LBL_RECORDED = Grabado # IPT00057556 PL_EDITREVIEW = Seleccione el contacto a editar PL_HSEQUAL = Config. ecualización auricular TT_HSEQUAL = Proced. ecualización auricular # MR No-78663 LBL_HSEQUAL = Ecualización auricular # MR No-78663 LBL_HSEQUAL_AUDIO = Op. de audio # MR No-78663 LBL_HSEQUAL_HAC = Op. de HAC # MR No-78663 LBL_AUD_HEAD_ALRT = Señalización de audífonos # MR No-78663 MSG_SND_REP_SERVR = Enviar informe a servidor # wi00951745 LBL_HSEQUAL_EQU = Ecualización # H32396X1-5499 MSG_BADPG1 = Página no procesada. # 96x1H.323-5611 PL_CONFMEM = Pres Detalles p/miembros conf. # Replaces PL_DIAL, MR No-74823, MR No-76580, wi00959804, IPT00056505, IPT00055695, H32396X1-6069 PL_DIALHIST_H = Marque/pres. Contactos o Historial # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG, MR No-74823, MR No-77743, IPT00056505 PL_HISTOFF_H = La aplic. Historial está desactiv. PL_BCKLIST_H = Pres Atrás p/volver a Lis contac. # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2_H = Ing. contraseña y pres Entrar # MR No-61324, IPT00056505 PL_PASSWD_H = Ing contra y pres Entrar u OK # IPT00056505 PL_BRJOIN_H = Pres Puente p/unir llamada. # MR 78505 LBL_RSTDBL_H = Restaurar etiq predet. # As in “One line of text”. MR No-76580 LBL_1LINE_H = 1 línea # As in “Two lines of text”, MR No-76580 LBL_2LINES_H = 2 líneas # Means: “Add the data to the Contacts file”, MR No-61324, MR No-60649, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ADD2CTC_H = Agregar LBL_PORTMIRROR = Puerto espejo # MR No :- 80230 LBL_PROFILE = Perfil # Compas MR : 8039 LBL_HPROFILE = Perfil audífono # Compas MR : 8039 LBL_SAVE_AUDIO = Guardando datos de audio # Avaya IP Deskphone is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV_IPDESK = Acerca de Avaya IP Deskphone # The Turkish language name in the Turkish language (Native) LBL_TURKISH = Turco # The Polish language name in the Polish language (Native) LBL_POLISH = Polaco LBL_AUD_HEAD_SWITCH_ALERT = Colgar/descolgar y alertas LBL_AUD_HEAD_SWITCH_ONLY = Solo colgar/descolgar LBL_AUD_HEAD_SELECET_HEADER = Escoja el ajuste deseado LBL_LOGIN = Ingresar LBL_ADMINLOGIN = Ingreso administración SK_SPACE = Espacio LBL_AVAYA_IP_CONF = Avaya IP Conference Phone LBL_REALMID = Id. dominio LBL_DOT1X_CERD = Credenciales 802.1X LBL_BACKUP_RESTORE = Respaldar/Restaurar LBL_HTTP_AUTH = Autenticación de HTTP LBL_ANSWER_HOLD = Reten cont. LBL_ANSWER_DROP = Desc. cont. LBL_INCOMMING_CALLS = Llamadas entrantes LBL_PHN_NUMBER = Número tel LBL_PRIM_NUMBER = Nº principal LBL_SCR_CLEAN = Limpieza de pantalla LBL_RESTART_PROC = Reiniciar LBL_BACKUP_PROC = Respaldar LBL_RESTORE_PROC = Restaurar LBL_ABOUT_AVAYA_IP_CONF = Acerca de Avaya IP Conference Phone LBL_ADMIN_MENU = Menú administración LBL_LANG_CHANGE = Cambiar idioma LBL_LANG_CONFIRM = Confirmación de idioma LBL_CONFIRM_CHNGS = ¿Confirmar cambios? LBL_DOT1X_SUPPL = Suplicante 802.1X LBL_IP_ADDR = Dirección IP LBL_CURRENTLY = Actualmente LBL_ROUTER_IP_ADDR = Dir. IP enrutador LBL_SUBNET_MASK = Máscara subred LBL_STATIC_VLAN_TEST = Prueba VLAN estát. LBL_ETH_PORT = Puerto Ethernet MSG_LOGIN_DENIED = Ingreso denegado MSG_REG_REJECTED = Registro rechazado MSG_CALL_ERROR_LOGIN = El ingreso de error de llamada continuará al finalizar la llamada. MSG_EMERG_OPT = Opción de emergencia. Espere. MSG_SYSTEM_ERR = Error de sistema. Espere. MSG_WRONG_SET = Tipo de teléfono incorrecto. Espere. MSG_LIMIT_REACHED = Se alcanzó el límite. Espere. MSG_LICENSE_ERR = Error de licencia. Espere. MSG_EXT_INUSE_CONT = Extensión en uso: continúe para usar esta extensión MSG_IP_ADDR_ERR = Error en dirección IP. Espere. MSG_REQUEST_ERR = Error de solicitud. Espere. MSG_PACKET_ERR = Error de paquete. Espere. MSG_INCOMPATIBLE = Incompatible. Espere. MSG_SYSTEM_BUSY = Sistema ocupado. Espere. MSG_LOGIN_ERR = Error de ingreso. Pulse Inic. sesión para continuar. MSG_GATEKEEPER_ERR = Error de equipo selector. Espere. MSG_LOGIN_FAILED = No se pudo ingresar. Espere. MSG_DISCOVERING = Descubriendo... MSG_REGISTERING = Registrando... MSG_CONNECTING = Conectando... MSG_USER_DATA_RESTORED = Se están restaurando datos de usuario LBL_AVAYA_PHONE = Avaya Phone MSG_FINDING_ROUTER = Localizando enrutador... MSG_NO_ETHERNET = Sin espera de Ethernet... MSG_RESTART_APP = Reiniciar aplicación... MSG_AUDIO_FAILURE = Falla de audio, contacte al Administrador LBL_PHONE_IP = IP de teléfono MSG_ROUTER_IP = IP de enrutador LBL_ADMIN_LOGIN = Ingreso administración MSG_SCREEN_CLEAN = Use un paño seco para limpiar la pantalla. Pulse cualquier botón físico del teléfono cuando termine. MSG_SUBNET_CONFLICT = Su Máscara de subred indica que la dirección de su teléfono (IPv4) no está en la misma subred que la dirección de su enrutador. Debe cambiar uno o más de estos valores para solucionar el conflicto. LBL_SETTINGS_MENU = Menú Ajustes LBL_ADMIN_PROC = Proced. admin LBL_DIAL_PAD = Teclado LBL_ABOUT_HDR = Acerca de SK_REGISTER = Registrar SK_APPLY = Aplicar LBL_SETTINGS_B189 = Ajustes LBL_PROGRAM_B189 = Programar LBL_CLSRVR_B189 = Servidor de llamadas MSG_LOGIN_B189 = Presione Inic. sesión para continuar SK_XFER_B189 = Transferir SK_DROP_B189 = Colgar SK_JOIN_B189 = Agregar AS_QOS_B189 = Calidad de servicio LBL_1WAYD_B189 = Demora de red unidireccional LBL_PKTD_B189 = Retraso de paquetes MSG_GRABEX_B189 = Presione Continuar para tomar esta extensión SK_ADD_B189 = Agregar SK_LOGIN_B189 = Inic. sesión PL_LOGOUT2_B189 = Presione Cer. ses. para confirmar SK_REFRESH_B189 = Actualizar LBL_L2SIG_B189 = Señalización L2 LBL_L3SIG_B189 = Señalización L3 MSG_EXTUSE_B189 = Extensión en uso TT_LOGOUTP_B189 = Proced. desconexión SK_COMPL_B189 = Completar LBL_RCCODE_B189 = Codificación recibida AS_IPADDRP_B189 = Parámetros de la dirección IP AS_AUDIOP_B189 = Parámetros de sonido LBL_PAIRABK_B189 = Vincular contactos a llamadas AS_CALLSET_B189 = Config. llamadas LBL_HTTPSSRVR_B189 = Servidor HTTPS: LBL_NTWKJD_B189 = Demora fluct. red MSG_LOGOUT_B189 = Desconectando... AS_SCRSND_B189 = Pantalla y sonido LBL_EXTEN_B189 = Extensión MSG_BADEXT_B189 = Error de extensión SK_DETAILS_B189 = Detalles PL_RETRVY_B189 = Restauración exitosa SK_ANSWER_B189 = Constestar SK_IGNORE_B189 = Ignorar PS_FEAT_B189 = Funciones LBL_KERNELFL_B189 = Archivo Kernel/RFS LBL_APPFL_B189 = Archivo de aplicación AT_NTWKINF_B189 = Inf. de red # End of file