############################################################################################################################# # AVAYA Deskphone Language File # ############################################################################################################################# # Generated by Translations.xls # Creation Date & Time: 25Jun2017 09:17 # # MR No-73729 NAME_IN_NATIV = Türkçe NAME_IN_ENGLISH = Turkish NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Turque NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Turque NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Turco NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Turco NAME_IN_GERMAN = Türkisch NAME_IN_ITALIAN = Turco NAME_IN_DUTCH = Turks NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Turco NAME_IN_JAPANESE = トルコ語 NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = 土耳其语 NAME_IN_KOREAN = 터키어 NAME_IN_RUSSIAN = Турецкий # MR No-78683 NAME_IN_HEBREW = טורקית # MR No-73900 NAME_IN_ARABIC = التركية NAME_IN_POLISH = Turecki NAME_IN_TURKISH = Türkçe NAME_IN_THAI = ตุรกี # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 8 # MR-83419 # KEYBOARD_LAYOUT ############## # Possible values are # 0 - QWERTY # 1 - AZERTY # 2 - QWERTZ - not supported yet # 3 - SPANISH - not supported yet # 4 - KOREAN - Dubeolsik # 5 - RUSSIAN - AATSEEL # 6 - THAI KEYBOARD_LAYOUT = 0 # IPT00057322,H32396X0-4266. # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese # Arabic # Hebrew FONT = Default SK_NULL = # i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200007171, i460200005317, i460200005308. AS_ADVOPT = Gelişmiş Seçenekler # AGC stands for “Automatic Gain Control”, an audio parameter, MR No-68190 AS_AGCSET = Otomatik ayarlar # MR No-68190, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_APPSET = Uygulama Seçenekleri # MR No-61324 AS_AUDIOP = Ses Parametreleri AS_AUTOGC = Otm. Kazanım Kontrolü AS_BKUPRES = Yedekle / Geri yükle # Refers to the brightness of the phone display, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_BRITNES = Parlaklık # MR No-76417, i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200005317, i460200005308. AS_CALLSET = Çağrı Ayarları AS_CONFIRM = Onay # MR No-68190 AS_CONFLNG = Dil onayı # i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_CONTRST = Kontrast AS_DEFLBLR = Öndeğer Etiketleri Geri Yükle AS_INTERFC = Arayüzler # MR No-76417 AS_IPADDRP = IP Parametreleri # i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_MAINMEN = Ana menü AS_MISC = Diğer AS_OPTSET = Seçenekler & Ayarlar AS_PERBUTT = Etiketleri Kişiselleştir AS_QOS = Servis kalitesi AS_RLBLBUT = Tuşu yeniden adlandır # MR No-61324 AS_SCRSND = Ekran&Ses Seçenekleri # A menu of phone options for the user, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AT_AVAYAM = Avaya Menü AT_LOADING = Yüklüyor... AT_NTWKINF = Ağ bilgisi BS_EXTEN = Dahili Numarayı gir BS_PASSWD = Şifreyi gir # AC=alternating current BT_ACPWRF = AC Güç Hatası # MR No-77189 BT_LOGIN = Giriş BT_URQ2006 = 2006: Ses yolu yok BT_URQ2007 = 2007: Sinyalizasyon yok BT_URQ2010 = 2010: Sinyalizasyon yok BT_URQ2011 = 2011: Sinyalizasyon yok BT_URQ2012 = 2012: Geçerlilik süresi bitti BT_URQ2015 = 2015: Yeniden başlatmak için # BT_URQ2017 = 2017: Kaynak yok BT_URQ2018 = 2018: Abone serbest BT_URQ2029 = 2029: Sistem yeniden başlatıldı BT_URQ2033 = 2033: Kullanıcı yeniden başlatıldı BT_URQUNR = Kayıt iptal:Yeni. başlatmak için # # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_ADDENT = Yeni Kişi Ekle # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_ALLCONT = Tüm Kişiler # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_DELENT = Girdiyi sil # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_EDENTRY = Girdiyi değiştir FT_FORWARD = Yönlendirme özellikleri LBL_1000ETH = 1000Mbbs Ethernet LBL_1000FDX = 1000Mbps # MR No-66062 LBL_1000FLL = 1000Mbbs FD LBL_100FDX = 100Mbps # MR No-66062 LBL_100FULL = 100Mbbs FD # MR No-66062 LBL_100HALF = 100Mbbs HD LBL_100METH = 100Mbbs Ethernet LBL_10FDX = 10Mbps # MR No-66062 LBL_10FULL = 10Mbbs FD # MR No-66062 LBL_10HALF = 10Mbbs HD LBL_10METH = 10Mbbs Ethernet LBL_1NUMB = Bir Numara # MR No-60649, wi00960800 LBL_1WAYD = Tek yönlü ağ gecikmesi LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X # MR No-66071, MR No-60649, MR No-68190, i460200007211 LBL_AGCHED = Kulaklk Otm Ses Ayr # MR No-66071, MR No-68190, i460200007215, i460200007216 LBL_AGCHND = Ahize Otm Ses Ayr # MR No-66071, MR No-68190 LBL_AGCSPR = Hoparlör Otm Ses Ayr LBL_APPFL = Uygulama Dosyası # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_AUDIOP = Ses yolu # MR No-65037 LBL_AUTO = Otomatik LBL_BKTTXT = Parantezler arasına metin girin # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Bluetooth Adaptörü LBL_BLUECR = Bluetooth Yuvası # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth LBL_BOOTFL = Boot versiy. # The language LBL_BRPORT = Portekizce Brz. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_BTNCLK = Tuş Sesleri # MR No-61324 LBL_BTNMOD = Düğme Modülü # The language LBL_CHINES = Çince LBL_CLSRVR = Çağrı Sunucu # The language LBL_CNFRNC = Fransızca Knd. LBL_CNTLBL = Mevcut etiket LBL_CNTPTN = Aktif zil sesi LBL_DEVICE = Cihaz LBL_DEVID = Cihaz ID # As in a list of names, IPT00056735 LBL_DIREC = Rehber LBL_DISCOV = Tanı # MR No-77681 LBL_DSABLD = Kapalı LBL_DSPTIM = Çağrı Zmnlyc Görün. # The language LBL_DUTCH = Flemence # The language LBL_ENGLISH = İngilizce # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_ERRORT = Hata Sesleri # MR No 78683 LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Dahili numara LBL_FLSRVR = Dosya sunucusu # “Usual”, “typical”, as in “the general case” LBL_GENERL = Genel # The language LBL_GERMAN = Almanca # IPT00057425 LBL_GOCALL = Çağrıda Telf. Ekranına Git # IPT00057425 LBL_GORING = Telf. Çalarken Ekrana Git LBL_GROUP = Grup # The language LBL_HEBREW = İbranice LBL_HEDSET = Kulaklık LBL_HNDSET = Ahize # Refers to the place you live, MR No-65314 LBL_HOME = Ev # The language LBL_ITALYN = İtalyanca # The language LBL_JAPANE = Japonca # The language LBL_KOREAN = Korece LBL_L2AUD = L2 Ses LBL_L2SIG = L2 Sinyalizasyon # MR No-65462 LBL_L3AUD = L3 Ses # MR N--65462 LBL_L3SIG = L3 Sinyalizasyon # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_LANG = Dil # “Latin American Spanish” LBL_LASPAN = İspanyolca-Ltn LBL_LBLBTN = Öndeğer Düğmeleri Yeniden Etiketle # As in a list of entries LBL_LIST = Liste LBL_LOGBRC = Köprülü Çağrıları Günlükle LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Manuel Yedekle LBL_MANRST = Manuel Geri Yükle # MR No-61443 LBL_MASK = Maske # Megabytes per second LBL_MBPS = Mbbs # As in “mobile phone” LBL_MOBILE = Cep LBL_MODEL = Model # MR No-61324 LBL_MODULE = Modül # milliseconds LBL_MSEC = ms # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NAME = Ad # MR No-68554, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NEW = Yeni LBL_NEWLBL = Yeni etiket LBL_NO = Hayır # MR No-66068 LBL_NOCALL = Çağrı yok LBL_NODATA = Veri yok # MR No-66068,MR No-65462, wi00960800 LBL_NTWKJD = Ağ titreşim gecikmesi # MR No-61324, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NUMBER = Numara # MR No-66063, MR No-66071, IPT00057425, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_OFF = Kapalı # MR No-66063, i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200005317, i460200005308. LBL_ON = Açık LBL_OTHEAD = Diğer Kulaklık LBL_PASSKY = Geçiş Anahtrı # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Geçiş modu LBL_PASSWD = Şifre LBL_PATTRN = Seçenek LBL_PCENET = PC Ethernet LBL_PERBUT = Etiketleri Kişiselleştir... # MR No-61324 LBL_PERRNG = Zil sesi ayarları # SN = serial number, MR No-77870, MR No-78683 LBL_PHNSN = Set seri no # MR No-65462, wi00960800 LBL_PKTD = Paketleme gecikmesi # MR No-65462, MR No-68190 LBL_PKTLOS = Paket kaybı # The language LBL_PRFRNC = Fransızca - Paris LBL_PROTOC = Protokol LBL_PROXY = Proxy Sunucu # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = Çıkarak geçiş # PWB=printed wiring board; “comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = PWB Comcode # SN=serial number LBL_PWBSN = PWB SN LBL_PWBVSN = PWB Versiyonu LBL_RCCODE = Alınan Kodlama LBL_REALM = Yetki alanı LBL_RESET = Sıfırla LBL_RESTOR = Geri Yükle LBL_ROUTER = Router # MR 78505 LBL_RSTDBL = Öndeğr Düğme Etiketlri Geri Yükle... # The language LBL_RUSSIN = Rusça LBL_RUSURE = Emin misiniz? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = saniye # The language LBL_SPANSH = İspanyolca # Refers to the speakerphone on the phone, i460200007215, i460200007216 LBL_SPEAKR = Hoparlör # An 802.1X mode; "mode" is optional,MR No-68190 LBL_SUPPLC = Supplicant Modu # As in “the size of the text on the display”, 96x1SIPLA.5.3.2000 LBL_TXTSIZ = Metin Boyutu # “Category” or “Classification”, as in “a type of call” LBL_TYPE = Tip LBL_UNKNN = Bilinmeyen LBL_USERID = Kullanıcı ID # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_VISUAL = Çağrı lambası LBL_VLANID = VLAN No LBL_VLANT = VLAN Test LBL_WMLTXT = Metni buraya girin # As in “work telephone number” LBL_WORK = İş LBL_YES = Evet # 3x34 LNG_BASIC = Temel telefon işlevleri çalışmaya devam edecek ancak bazı cihazlar çalışmayacak. # 3x34 LNG_CCBEEP = Ahizedeki Çağrı Kontrol düğmesine bip sinyali duyulana dek 4 saniye basın. Sonra Başla'ya basın. # 3x34, MR No-68072 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = LED kırmızı-mavi yanıp sönene dek kulaklıktaki Çağrı Kntrl ve Sesi Artır düğ. basın. Sonra Başla'ya basın. # 3x34 LNG_CKUMPR = Cihazı eşleme moduna alma talimatlarını doğru olarak izlediğinizden emin olun. # 2x24 LNG_CONCBL = Kulaklık jakından gelen kabloyu adaptördeki "telefon" jakına takın. # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." MR No-68554 LNG_INCPWR = Gücü artırmak için telefonu çekin ve arkadaki IEEE anahtarını L'den H'ye getirin. Veya cihazı çıkarın. # 3x34 LNG_NEEDPWR = Mevcut ayarlar daha fazla güç gerektiriyor. Yardımcı güç kaynağını takın veya cihaz(lar)ı çıkarın. # 2x24 LNG_NEWPAIR = Farklı bir kablosuz cihaz eşlemek için Değiştir'e basın. # 2x34 LNG_NOHRING = Zili kapatmak için ahizedeki İptal veya Çağrı Kontrol düğmesine basn # 3x34 LNG_NPINST = Yeterince güç yok. Yardımcı güç kaynağını takın ya da bir veya daha fazla cihazı çıkarın. # 3x34 LNG_NPREM = Yeterince güç yok. Güç ihtiyacını azaltmak için bir veya daha fazla cihazı çıkarın. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = Yeterince güç yok. Telefonu fişten çekin ve arka güç anahtarını değiştirin veya cihazı çıkarın. # 3x34 LNG_PSKYDEF = Çoğu cihaz 0000 veya 1234 gibi 4 rakamlı bir geçiş anahtarı kullanır. Avaya ürünleri 0000 kullanır. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Kulaklığın eşleme moduna nasıl alınacağını öğrenmek için kılavuza bakın. Sonra Başla'ya basın. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Bluetooth ahizesini şarj cihazına geri yerleştirin. # 3x34 LNG_SNPINST = Üzgünüm, halen yeterli güç yok. Yardımcı güç kaynağını takın ya da bir veya daha fazla cihazı çıkarın. # 3x34 LNG_SNPREM = Üzgünüm, halen yeterli güç yok. Güç ihtiyacını azaltmak için bir veya daha fazla cihazı çıkarın. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Hala yeterli güç yok. Telefonu fişten çekin ve arkadaki güç anahtarını değiştirin veya cihazı çıkarın. # 3x34 LNG_TALK = Konuş'a basın ve ahizeye ya da kulaklığa konuşun. Bitince kapatın. Ekranı kaldırmak için İptal'e basn. # 3x34 LNG_TOOPWR = Toplam güç kapasiteyi aşıyor. Gerekli gücü azaltmak için bir veya daha fazla cihazı çıkarmalısınız. # 2x34 LNG_UNPAIR = Devre Dışı Bırak'a basıldığında mevcut Bluetooth cihazınız ayrılır. # 3x34 LNG_UNPLUG = Güç ayarını değiştirmeden önce telefon kablosunu çıkarmanız gerekir. # 3x34 LNG_WHATNOW = Tamamsa İleri'ye, başka bir cihaz aramak için Yeniden Dene'ye veya çıkmak için İptal'e basın. # MR #76888, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_ALLCALL = Tüm Çağrılar # “The telephone call was answered”, MR No-77870, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_ANSWERED = Cevaplananlar LS_CLALLEN = Tüm Girişleri Sil LS_CLANSEN = Tüm Cevaplananları Sil # “Clear all Missed calls” LS_CLMSDEN = Tüm Cevapsızları Sil LS_CLOUTEN = Tüm Arananları Sil # As in a missed phone call, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_MISSED = Cevapsızlar # As in an outgoing call. MR No-77870, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_OUTGOING = Arananlar MSG_8021XF = 802.1x Başarısız MSG_8021XI = 802.1x ID MSG_8021XW = 802.1x yetkisi bekleniyor MSG_ADCONF = Adres Uyuşmazlığı MSG_ALERT = Bir Sesli Uyarı alacaksınız. MSG_AUTH = Yetkilendirme MSG_BADADD = IP Adres Hatası # MR No-68190 MSG_BADAUT = Kimlik Doğrulama Hatası # 2x32 MSG_BADBT = Ahize kapsam dışında veya şarj seviyesi düşük olabilir MSG_BADCAL = Çağrı Hatası MSG_BADEXP = Beklenti Başarısız MSG_BADEXT = Numara Hatası MSG_BADFL = Geçersiz dosya MSG_BADFLSV = Hatalı FileSv adresi MSG_BADGK = Gatekeeper Hatası MSG_BADGW = Hatalı Ağ Geçidi MSG_BADIMG = Görüntü oluşturulmadı # MR No-66106 MSG_BADLIC = Lisans Hatası MSG_BADMED = Desteklenmeyen Medya Türü MSG_BADMTH = Yasaklı Yöntem MSG_BADPG = Sayfa oluşturulamıyor MSG_BADPKT = Paket Hatası MSG_BADPWD = Şifre Hatası MSG_BADREQ = Hatalı İstek MSG_BADRNG = Bölüm geçersiz MSG_BADRQT = İstek Hatası MSG_BADRTR = Hatalı Router? MSG_BADSET = Set Tipi Yanlış MSG_BADSRV = Sistem Hatası MSG_BADSYN = Hatalı WML dizim MSG_BADVRS = Sürüm desteklenmiyor MSG_BAGLOG = Giriş Hatası MSG_BIGURI = İstenen URI Çok Büyük MSG_BTPAIR = Bluetooth cihazınız eşlendi MSG_CNCLAA = Sesli Uyr. kesmek için İptal'e bas MSG_CONFCL = Konferans Çağrısı MSG_CONFCT = Uyuşmazlık MSG_CONNCT = Bağlanıyor MSG_CONTCS = Çağrı sunucusuna bağlanıyor # Means: “Press the * button to continue programming the phone” MSG_CONTIN = Devam etmek için * MSG_CONTSV = Sunucuya erişiyor MSG_DELAYL = Oturum Açma Çağrıdan sonra sürecek MSG_DISCVG = Arıyor MSG_EEPROM = EEPROM hatası, onarım gerekiyor MSG_EMERGO = Acil Çağrı Seçeneği MSG_EXTUSE = Dahili Numara Kullanımda MSG_FNDRTR = Router arıyor MSG_FORBID = İzinsiz # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Yok MSG_GRABEX = Bu dahilyi dvrlmk için Devam'a bas MSG_GWTOUT = Ağ Geçidi Zaman Aşımı MSG_HTTPAU = HTTP Yetkilendirme MSG_INCOMO = Uyumsuz seçenekler MSG_INCOMP = Uyumsuz MSG_INCOMV = Versiyonlar uyumsuz MSG_INERR = Giriş Hatası MSG_INTSVR = Dahili Sunucu Hatası MSG_LBOK = #=Tamam MSG_LEAVE = TELEFONU FİŞTEN ÇEKMEYİN! MSG_LEAVES = FİŞTEN ÇEKMEYİN MSG_LENGTH = Uzunluk Bilgisi Gerekli # MR No-68190 MSG_LIMITR = Sınıra Ulaşıldı # As in “The data link is down”. MSG_LINKBAD = Bağlantı kesildi MSG_LOGIN = Devam etmek için Giriş'e bas MSG_LOGINC = Oturum Açma Çağrıdan sonra sürecek MSG_LOGINF = Giriş başarısız MSG_LOGOUT = Çıkış yapılıyor... MSG_NAPTER = NAPT Hatası MSG_NOAUTH = Doğrlama başarısz. Tekrar deneyin. MSG_NOCSAD = Çğr Sunucu adresi yok-Sıfırlanıyor MSG_NOETH = Ethernet Yok MSG_NOSRVC = Hizmet Kullanılamıyor MSG_NOTACC = Kabul Edilmiyor # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = Bulunamadı MSG_NOTIMP = Henüz Uygulanmadı MSG_NTWKIN = Ağ Bilgisi MSG_PAYME = Ödeme Gerekli MSG_PHNFTS = Telefon Özellikleri MSG_PLOGIN = Devam etmek için Oturum Aç'a bas MSG_PRECF = Ön Koşul Başarısız # Means: “Press the * button to start programming the phone” MSG_PROGRAM = programlama için * MSG_PROXYA = Proxy Kimlik Doğrulaması Gerekli MSG_PSKYIN = Geçiş Anahtarı'nı gir ve Gir'e bas MSG_REBOOT = Tekrar Yükleniyor MSG_RECON = Tekrar bağlanıy. # Means: “Press the # button to start phone registration” MSG_REGIST = Kayıt için # MSG_REREG = Tekrar Kayıt MSG_RESTNO = Yükleme Hatalı MSG_RESTOK = Yükleme Tamam MSG_RETRV1 = Geri Alma 1 MSG_RETRV2 = Geri Alma 2 MSG_RGSTR = Kaydediyor MSG_RQEBIG = İstek Birimi Çok Büyük MSG_RQTOUT = Talep Zaman Aşımı MSG_RSTART = Tekrar Başlıyor MSG_SRVBSY = Sistem Meşgul MSG_STARTG = Başlıyor MSG_SUBCNF = Subnet uyuşmazlığı MSG_SVFLSH = Flash'a kaydediliyor MSG_UNAUTH = Yetkili değil MSG_UNAV = Müsait Değil MSG_UNDEFE = Tanımlanamayan Hata MSG_UNREGU = Kullanıcı kaydı silinsin mi? MSG_UPDATE = Güncelleniyor MSG_USRDAT = Kullanıcı verileri geri yükleniyor # MR No-68072 MSG_WAITPL = Lütfen bekleyin. MSG_WT8021 = 802.1x doğrulaması bekleniyor MSG_WTLLDP = LLDP bekleniyor MSG_YESNO = # =Evet, * =Hayır OS_ADAPREI = Adptor Tkrr Yüklendi OS_BTDEVFD = Aygıt bulundu OS_BTDSBLD = Aygıtı devreden çıkar OS_BTENTPK = Geçiş Anahtarı Gir # MR No-68190 OS_BTFAIRF = Eşleme Başarısız OS_BTFIND = Bluetooth Ahize Bul. OS_BTMULTD = Çoklu aygıtlar OS_BTNOCBL = Kablo bağlı değil # MR No-68190 OS_BTPAIRG = Eşleme OS_BTPSKYE = Geçiş Anahtarı Hatası OS_BTPSKYH = Geçiş Anahtarı Yardım OS_BTSELDV = Aygıt seçin # Mr No-68072 OS_BTSETTG = Bluetooth Ayarları OS_BTSETUP = Ayar tamamlandı OS_LOWBATT = Şarj Seviyesi Düşük # MR No-68190 OT_9610TOP = Avaya 9610 Tel. OT_BTADAPT = Bluetooth Adptörü OT_BTSETUP = Bluetooth Ayarı # As in “managing electrical power”. OT_PWRMGMT = Güç Yönetimi # wi00963001, IPT00056505 PL_ADDCMEM = Konferansa eklemek için Ekle'ye bas PL_AUDCNLC = Çağrıyı sürdürmek için İptal'e bas PL_AUDENDP = Ses Yürüt. bitirmek için İptal'e bas PL_AUTHCRD = Kimlik doğrulama bilgilerini gir # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_BACKLST = Liste'ye dönmek için Geri'ye bas PL_BCKLIST = Kişiler'e dönmek için Geri'ye bas # MR No-77870, IPT00055103, IPT00056505 PL_BCKMENU = Ana menüye dönmek için Geri'ye bas PL_BCKUPGO = Yedeklemek için Yedekle'ye bas. PL_BCKUPN = Yedekleme başarısız. PL_BCKUPON = Yedekleme devam ediyor. PL_BCKUPY = Yedekleme tamamlandı. PL_BCKVIEW = Normal görünüm için Geri'ye bas. PL_BKUPPWR = Yedekleme güç modu PL_BRCRED = Yedekleme/Geri Alma kimliğini gir # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_BRIGHT = Parlaklık ayarı için ◄► kullan. # MR No-69331 PL_BRIN = Aranan # IPT00056505 PL_BRJOIN = Çağrıya katılmak için Köprü'ye bas PL_BROWSER = Web tarayıcı için Tarayıcı'ya bas PL_BTBTTLO = Bluetooth ahizesi şarjı düşük PL_BTNSELN = Seçmek için düğmeyi kullan. # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CALL = Arama için Çağrı veya Tamam'a bas. PL_CHGPWR = Güç Ayarını Değiştir PL_CHGPWRY = Güç ayarı değiştiriliyor # MR No-76580, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216, IPT00055695 PL_CHNGSET = Ayarları değiş. için Değiştire bas # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CLEARAL = Onay için Tümünü Sil'e tekrar bas. PL_CLEARCF = Onay için Sil'e tekrar bas. # Can be “Call logging is off. “ or “...disabled” PL_CLOGOFF = Çağrı günlüğü kapatıldı. # IPT00056505 PL_CONFJN = Konf.Çağrı ekleme için Katıl'a bas # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CONTR = Kontrast ayarı için ◄► kullan. # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_DEFCONF = Onay için Öndeğer'e tekrar bas. # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_DELCONF = Onay için Sil'e tekrar bas. PL_DETLCHC = Seçenekler için Detaylar'a bas # “Contacts” and “Call Log” are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = Çevir veya Kişiler/Çağrı Gün. bas PL_DSBLCNF = Onay için Devredışı'na tekrar bas # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Adı düzenlemek için tuşları kullan # Use the same term for Number as you did for the standalone term., MR No-65859 PL_EDTNUM = Numara düzenlmk için tuşları kulln PL_ENTLBL = Etiket girmek için tuşları kullan # As in “type in an alphabetic letter” PL_ENTLTR = Harf gir # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_ENTNAME = Ad girmek için tuşları kullan PL_ENTNEWL = Yeni etiket grmk için tuşları klln PL_ENTNLTR = Sonraki harfi gir # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_ENTNUM = Numara girmek için tuşları kullan PL_ENTTXT = Tuştkmyla metni gir # MR No-61324, MR No-77462, IPT00056505 PL_EXTENOK = Dahiliyi gir ve Giriş/Tamam'a bas PL_EXTEP = Dahiliyi gir ve # tuşuna bas PL_FILEGOT = Dosya bulundu; lütfen bekle... PL_FILEOK = Dosya bulundu PL_FINCONC = Kurulumu bitirmek için Son'a bas # 96x1SIPLA.5.3.4000T PL_FIXLBL = Bu etiket değiştirilemez. PL_GOTOFEA = Özellik Listesi için ◄► tuşuna bas PL_GOTOPHN = Telefon Ekranı için ◄► tuşuna bas PL_HANDPR = Ahizeyi eşleme moduna al PL_HANDRNG = Ahize çalıyor PL_HEADPR = Kulaklığı eşleme moduna al PL_IMAGE = Resim? # 96x1-3268 PL_INSERT = Karakter eklemk için EKLE'ye bas PL_INVCHAR = Geçersiz karakter. Tekrar dene. PL_INVTAGS = Sayfa geçersiz etiketler içeriyor. # MR No-77834, 96x1SIPLA.6.1.300 PL_LOGOUT = Telefon oturumunu kapat # MR No-76580, IPT00054698 PL_LOGOUT2 = Onay için Çıkış'a tekrar bas. # MR No-61324 PL_MOREPWR = Yedek güç ekle veya cihazı çıkar PL_NEEDIN = Giriş alanı boş bırakılamaz. PL_NEWCARD = Yeni Kart PL_NOADVAP = Hiçbir uygulama yürütülmedi. PL_NOCLOG = Çağrı Günlüğü aktif değil. PL_NOLINK = Bağlantı Kurulamadı PL_NUMSEL = Numara türü seçimi için ◄► kullan PL_NXTCONT = Devam etmek için İleri'ye bas PL_OKEXIT = Kabul edip çıkmk için "Tamam"a bas PL_PASSLB = Şifreyi gir ve # tuşuna bas # MR No-61324, IPT00056505,H32396X0-4269 PL_PASSWD = Şifreyi gir ve Giriş/Tamam'a bas. PL_PLAYRNG = Zil melodisi için Çal'a bas # IPT00055116 PL_REDIALE = Yeniden çevrilecek girişi seç # MR No-61324,MR No-76473 PL_REMDEV = Gücü azaltmak için cihazları çıkar # IPT00057642 PL_RESTORE = Geriyüklemek içn Geri Yükle'ye bas # MR No-76473, MR No-78439, wi00962956 PL_RESUMET = Konuşmak için Devam'a bas. # Item 402, MR No-66106 PL_RETRVN = Geri alma başarısız # MR No-66106 PL_RETRVON = Geri alma gerçekleşiyor # Item 404, MR No-66106 PL_RETRVY = Geri alma tamamlandı PL_RETRYA = Tekrar denemek için Tekrar'a bas PL_RETRYQ = Çıkmak için Tekrar veya İptal'e bas PL_RTFWUG = Kablosuz cihaz kılavuzuna bak PL_SELBUTT = Tekrar etiketlenecek düğmeyi seç. PL_SELFTRS = Özellik menüsü için Seç'e bas # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_SELLANG = İstenen dili seç # MR No-76580, IPT00054698 PL_SELPROC = Prosedürü seç ve Başla'ya bas PL_SWDEV = Cihaz değiştmk için Değiştir'e bas PL_TXTENT = Metin girişi için tuşları kullan # wi00962893, IPT00056505 PL_XFERCOM = Çağrı aktarmak için Tamamla'ya bas PL_XFERDET = Aktarım hedefini gir. PS_ACTIVE = Aktif Çağrı PS_BRLINE = Köprülü Hat PS_BRLINEU = Köprülü Hat kullanımda PS_CONF = Konferans PS_CONFDET = Konferans Detayları # MR No-66106, MR No-69790 PS_CONFHLD = Konf. Bekletiliyor # MR No-76417 PS_CONFSET = Konferans Hazırlığı PS_DIALING = Çevirme # Features on the phone, wi00948198 PS_FEAT = Özellikler # MR No-66106, MR No-69790 PS_HOLD = Bekleyen Çağrı PS_INCCALL = Gelen Çağrı PS_XFERCON = Aktarım Bağlandı PS_XFERTO = Aktarılıyor... # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PT_PHONE = Telefon SK_ACCEPT = Kabul et SK_ADD = Ekle # Means: “Add the data to the Contacts file”, MR No-61324, MR No-60649, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ADD2CTC = +Kişi # “Lower case letters”, i460200007780,i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ALPHALOW = abc # “Upper case letters”, i460200007780 SK_ALPHAUP = ABC # “Answer the call” SK_ANSWER = Cevap # “Go back to the previous screen”, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_BACK = Geri SK_BACKUP = Yedekleme # Abbreviation of Backspace, MR No-76397, MR No-76397, #17481, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_BKSP = Geri al # “Bridge on to a call” SK_BRIDGE = Köprü SK_BROWSER = Tarayıcı SK_BTFIND = BT Bul # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CALL = Çağrı SK_CALLLOG = Ça. Gün. # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CANCEL = İptal # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211 SK_CHANGE = Değiştir # MR No-76397, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CLEAR = Sil # “Delete all entries in the call log(s)”, MR No-61324, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_CLRALL = Tüm. Sil SK_COMPL = Tamam # “Conference”, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CONF = Konf SK_CONTIN = Devam # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CTCTS = Kişiler # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DEFAULT = Öndeğer # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DELETE = Sil # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DETAILS = Detaylar # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DONE = Tamam # MR No-63439, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DROP = Kapat # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_EDIT = Değiştir # IPT00057322,SIP96X1-8488 SK_ENTER = Gir # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_EXIT = Çık SK_FINISH = Bitir # Vmail = voice mail, MR No-68190 SK_GOTOVM = S.Postaya SK_HELP = Yardım # As in “put the call on Hold”, MR No-63439, MR No-66106, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_HOLD = Beklet # MR No-65314 SK_HOME = Anasayfa SK_IGNORE = Yoksay SK_INSERT = Ekle SK_JOIN = Katıl # As in “large type font”, 96x1SIPLA.5.3.2000 SK_LARGE = Büyük # MR No-66064, MR No-76417, wi00918543, wi00960785 SK_LOGOUT = Çıkış SK_MENU = Menü # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_MORE = İleri # MR No-68554 SK_NEW = Yeni SK_NEXT = Devam # As in “normal size type font”, 96x1SIPLA.5.3.2000 SK_NORMAL = Normal # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled, MR No-70811 SK_OK = Tamam # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_PLAY = Dinle # As in “your primary phone number” = most important, MR No-61324, MR No-69790 SK_PRIME = Birincil # MR No-66064, i460200007211, i460200007215, i460200007216, IPT00055142 SK_REDIAL = Tek. ara SK_REFRESH = Yenile # MR No-77870 SK_RESUME = Devam SK_SACOFF = SAC SK_SACON = SAC ✓ # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_SAVE = Kaydet # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_SELECT = Seç # MR No-66064, MR No-66106, MR No-68823 SK_SENDALL = T.Gönder # MR No-66064 SK_SENDALLOFF = T.Gönder # MR No-66064 SK_SENDALLON = T.Gönd.✓ # MR No-66064 SK_SENDAON = T.Gönd.✓ SK_SHHH = Sessiz SK_START = Başla SK_STOP = Dur SK_SUBMIT = Gönder SK_SYMBOL = Simge # As in “start talking now” SK_TALK = Konuş # “Mixed case letters”, i460200007780 SK_TTLCASE = Abc # MR No-76417, i460200007211 SK_XFER = Aktar SL_RETRY = Tekrar # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Ana sayfa LBL_ERRLOG = Günce # 3x34 LNG_INTRFRC = Başka bir cihazla etkileşim eşlemeyi önlüyor. 1 – 2 dakika bekleyin ve tekrar deneyin. MSG_AUTHG = Kimlik doğrulaması yapılıyor... MSG_CREDNL = Kimlik doğrulama bilgilerini gir MSG_NONTWK = Şebeke bağlantısı kesildi MSG_PCONTIN = Devam için # MSG_RESET = Sıfırlanıyor MSG_TOOBIG = Maks. uzunluğa erişildi MSG_TOOBIG2 = Maks. uzunluk aşıldı. MSG_TRYING = Tekrar kurulmaya çalışılıyor... MSG_WAITPK = Geçiş Anahtarı işlenene kadar bekle SK_ENTER_M = Giriş LBL_AVHEAD = Avaya Kulaklık PL_CHGSET = Ayarı Değiştir PL_CONNCBL = Adaptör kablosunu bağlayın LBL_ALERTS = Alarmlar LBL_CRITICL = Kritik LBL_DEBUG = Hata Ayıklama LBL_DEBUGM = Hata Ayık. Modu LBL_EMERGS = Acil Durumlar LBL_ENTCOD = Kod girin LBL_ERRORS = Hatalar # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface", MR No-61324 LBL_GIGEAD = GigE Adaptörü # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Bilgi LBL_NEWADD = Yeni adres LBL_NEWSET = Yeni ayar LBL_NOTES = Duyurular LBL_OKLB = #=Tamam LBL_OKNEW = #=Tamam Yeni= LBL_OLDADD = Güncel adres LBL_OLDSET = Geçerli ayar # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Telefon Ayarları # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Sürüm LBL_WARNS = Uyarılar # 4x16 MSG_9610ANS = Lütfen bağlanacak ahizeyi seçin. # 4x16 MSG_9610HUP = Yenisini başlatmadan önce lütfen mevcut çağrıyı sonlandırın # Avaya is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya" MSG_ABOUTAV = Avaya IP Deskphone hakkında MSG_ADJVOL = Kablosuz cihazın sesini ayarla MSG_AGAIN = Başarısız, tekrar dene. # MR No-66070 MSG_BTNOP = Bluetooth Cihazı: Cihaz eşlenmedi # MR No-69791 MSG_CNCLBT = Çıkmak için İptal'e bas # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = Resim yok MSG_PROCING = İşleniyor # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Güvenlik hatasını aktarın MSG_SHUTUP = Ses.alarmı kesmek için İptal'e bas MSG_STFAIL = Kendi kendine test başarısız MSG_STOK = Kendi kendine test başarılı MSG_WAITNG = Bekliyor... # 2x34 MSG_XAPINTR = Sesli alarm göndermek ister misiniz? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Ahizeyi kaldır # 2x34 MSG_XAPRDY = Konuşmaya hazırsanız Konuş'a basın # 2x34 MSG_XAPSND = Sesli Alarm gönderiyorsunuz. Bittiğinde kapatın veya Çıkış'a basın. # 2x34 MSG_XAPSTRT = Hoparlörü veya Kulaklığı açın veya ahizeyi kaldırın # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Metin dizilerini görüntüle OT_WEBAUDP = Web ses iletimi PL_ADDADDR = Adres girmek için tuşları kullan PL_ADDBTDV = Bluetooth eşlemek için Ekle'ye bas # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Eşleştirmeye başla PL_CLEARVL = Değerler siliniyor... PL_CLRCNF = Onay için Sil'e bas PL_ENTDATA = Veri grmk içn tuşları klln # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_NEWCONT = Yeni girdi için Yeni'ye bas PL_NXTEXT = *=ileri #=çıkış PL_RESETCF = Onay için Sıfırla'ya bas # MR No-69790 PL_RESTART = Onay için Tk. Başla'ya bas PL_SELADDR = Değiştirmek için adresi seç # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch), i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_SELAPPL = Uygulama için Seç'e bas PL_SELDEV = Eşlenecek cih. seç ve İleri'ye bas PL_SELSET = Ayar seçmek için ◄► öğesini kullan PL_TESTCF = Onay için Test'e bas PL_WAITAUTH = 802.1x doğrulaması bekleniyor SK_DISABLE = Devredışı SK_RESET = Sıfırla # MR No-77870 SK_RESTRT = Tk.Başla # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_TEST = Test TS_CALLSV = Çağrı Sunucu TT_8021XP = 802.1x Prosedürü # MR No-61324 TT_ADDRP = Adres Prosedürü TT_AGCP = AGC Prosedürü TT_CHADDR = CHADDR Prosedürü TT_CLEARP = Temizleme Prosedürü TT_CRAFTP = Craft Prosedürü TT_DEBUGP = Hata Ayıklama Prosedürü TT_GROUPP = Grup Prosedürü TT_INTERFC = Arabirim Prosedürü TT_LOGOUTP = Oturum Kapatma Prosedürü TT_RESET = Değer Sıfırlama Prosedürü TT_RESTART = Tel.Tek.Başlatma Prosedürü TT_SELFTEST = Ken.Kendine Test Prosedürü TT_SIGNAL = Sinyal Prosedürü # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = SSON Prosedürü # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Syslog Prosedürü TT_VIEWPROC = Görüntüleme Prosedürü # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Gönderiliyor # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Kurulum # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Sesli Alarm # The language LBL_ARABIC = Arapça # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Hata LBL_GOTOINC = Gelen Çağrıya dön # 3x34, MR No-68072 LNG_BADBTPR = Maalesef seçili cihaz Bluetooth için Kulaklık profilini desteklemiyor MSG_SEEKBT = Bluetooth cihazı aranıyor # IPT56505 PL_EDITSEND = Çevirme bittikten snr Gönder'e bas # Means "Edit the dialed string before truly dialing", MR No-77870 PS_EDITDIALG = Çevirmeyi Düzenle # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = ÇevDüzen # Means "Emergency phone number to be automatically dialed", MR No-66064 SK_EMERGNUM = Acil # The verb, "to try again" SK_RETRY = Tekrar # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Gönder MSG_03ETTL = Süresi Dolan TTL # MR No-62179, MR No-69791 BS_DURATION = Süre Girin # MR No-62179, MR No-69791, IPT00056505 PL_ENTDUR = Süre gir, Gir veya Tamam'a bas # MR No-62179 BT_GUESTIN = Konuk Oturumu BS_WARNING = Uyarı # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = Grş sür.dol. x dakika # MR No-62179 SK_SEARCH = Ara # MR No-62179, MR No-68554, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_SEARCHFOR = Şunu ara: SK_LOGIN = Giriş SK_RETURN = Dön PL_MAXCONF = Maksimum konf. sınırına ulaşıldı # “Pair” is a verb, as in “Should the phone pair up contacts entries to incoming calls?”, MR No-65037, MR No-66101, MR No-68823, Compass ID :- 153656 LBL_PAIRABK = Kişileri Çağrılarla Eşle # MR No-68190 LBL_SUPPLIC = Talep eden LBL_PASSTHRU = Düz geçiş # Meaning “Enabled with Logoff” LBL_OKWLOFF = Ot.Kapatma ile etkin LBL_UNIONLY = Sadece tek gönderim # MR No-77870 LBL_MULTUNI = Tek gön./Çoklu gön. TT_CONTRP = Kontrast Prosedürü # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Sessiz # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Güncelleme: # USB=”Universal Serial Bus” LNG_NTOOBUFF = USB cihazınız desteklenmiyor ve güç sınırı aşıldı. Lütfen USB cihazını çıkarın. LNG_UNKUSBDV = USB cihazınız mevcut telefon yazılımı tarafından desteklenmiyor. OT_USBDEVY = USB Cihazı Algılandı OT_USBPWRN = USB Güç Arızası # MR No-69681 LNG_YTOOBUFF = USB cihazı aşırı akım çekiyor. Lütfen cihazı çıkarın. OT_THUMBY = USB Flash Sürücüsü Algılandı LNG_THUMBUNK = USB sürücüde dosya algılanmadı ve burada saklanacak telefon verisi yok. OT_DEVNULL = Cihaz Hatası LNG_THUMBERR = USB flash sürücüsüne erişim sırasında hata oluştu. İşlem durduruldu. LBL_MERGEABK = Dosya ve tel. kişilerini birleştir LBL_REPLABK = Tel. kişilerini dosya ile değiştir LBL_USEABK = Varsa kişiler dosyasını kullan LBL_WRITEABK = Telefon kişilerini dosyaya yaz PL_ADD2ABK = Flash sürücüsünden kişi ekle LBL_OVRWABK = Telefon kişilerinin üzerine yaz LBL_TUSEABK = Kişileri dosyadan geçici kullan LBL_WVRWABK = Flashdaki kişilerin üzerine yaz OT_MERGEABK = Kişileri birleştir PL_ABKFULL = Liste dolu-kişilr birleştirilemiyor LBL_INCMERGE = Eksik birleşim tel.kaydedilsin mi? LBL_ABKSUM = Toplam kişi sayısı: LBL_BIGTHUMB = Şunun için yer yok: LBL_ADKLDD = Yüklü girişler: # Noun LBL_DUPES = Çift kayıtlar: LBL_INVLDABK = Geçersiz girişler: PL_MERGABK = Birleşen liste telefona kaydedildi PL_MERGUSB = Birl. liste flasha kaydedilsin mi? OT_REPLCABK = Kişileri Dsyla Dğştr # “read” is past tense LBL_READABK = Dosyadan okunan kişiler LBL_CNFABKN = Kayıt, telefon kişilerini silecek. OT_WRITABK = Kişiler Dosyasını Yaz LBL_CNFOVRW = Tel kişilerini flash'a yazıp mevcut dosyayı silmek için Kaydet'e bas OT_TEMPABK = USB Kişileri PL_TEMPABKOK = Geçici kişi kull. için Tamam'a bas # MR No-66182 LNG_CNFTEMP = USB bağlıyken telefon kişileri yerine flash dosyası kullanılsın mı? OT_INVABK = Geçersiz Kişiler Dosyası MSG_BADFILE = Geçerli Unicode dosyası yok. LNG_ABKINV = Kişiler dosyasında geçerli kişi girişleri bulunamadı PL_NOEXSPKR = Harici hoparlörü kapat PL_EXTSKR = Harici hoparlördeki düğmeyi kullan LBL_NOMATCH = Eşleşme yok BS_CONFVOXLANG = Ses Dilini Onayla MSG_LOUDER = Yüksek sesle tekrar dene. MSG_SOFTER = Alçak sesle tekrar dene. PL_SELVOXLANG = Ses Dilini Seç # IPT00056505 PL_SAYWHODIAL = Aranacak kişinin Adını söyle. # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = İngilizce-BK LBL_USENG = İngilizce-ABD SK_VOICE = Ses BS_VID = Sesli Çevirme LBL_VIDLANG = Sesli Çevirme Dili # MR No-65342 LBL_VIDLANGFILE = Ses Dili Dosyası # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = PIN Çağrısı LNG_LANGFILEIN = Dil Dosyası yükleniyor LNG_LANGFILENO = Dil Dosyası yüklenemedi # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = saat SK_OTHER_R = Diğer # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = Klasik zil tonlarını çal # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = Diğer zil tonlarını çal # Use the same term as used in PL_CLASSIC, MR No-69790 LBL_CLASSIC = Klasik # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = Diğer # Short for "This station is locked" PS_LOCK = İstasyon Kilidi MES_LOCKED = Bu telefon kilitli # Short for "This call was a call for person X", MR No-77870 LBL_CALLFOR = ARANAN # Short for "This call was called from person X", MR No-71537 LBL_CALLEDFM = ARAYAN # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = Cihaz etkinleştir veya Yeni cihaz ekle # Prompt, 9670UI.4.5.1100, MR No-69790, MR No-69791 PL_FAVSELECT = Sık kullanılan yapmak içn numaraya dokun # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = Maks. sık kullanılan sayısına ulaşıldı # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = Sık kullanılan için etiket gir # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = İnternet erişimi için proxy yok # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = İnternet hizmetine erişilemedi # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = İnternetten veri güncelleniyor # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = Bir stok simge gir ve ✓ öğesine bas # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = Konum tanınmadı # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = Şehir veya Posta Kodu gir # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = Konum seç # Prompt, 9670UI.3.5.1500, MR No-69790 PL_SYMBOL = Eklenecek simgeyi seç # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = Kişi adını gir # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = Kişi numarasını gir # Prompt, 9670UI.4.5.360, MR No-77597, MR No-69790, MR No-69791, IPT00057556 PL_EDREVIEW = Düzenlemek için bir satıra dokun # Prompt, 9670UI.4.5.380, MR No-69790, MR No-69791 PL_EDPRIME = Üste taşımak için bir numaraya dokun # Prompt, 9670UI.4.7.4300 , 96x1SIPLA.5.3.4200T LBL_EXTEXT = Yeni etiket gir # Prompt (like PL_EXTENOK but without “or OK”) PL_EXTEN_ENT = Dahili numara gir ve Gir'e bas. # Prompt (like PL_ENTDUR but without “or OK”), MR No-69791 PL_ENTDUR_ENT = Süre gir ve Gir'e bas MSG_SELECT = Seçmek için dokun PL_TEXT = Metin gir # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = 9670 model telefonunuz 9 web uygulamasına veya bilgi sayfasına erişebilir. Bu kapasiteyi etkinleştirmek için lütfen yöneticinizle, BT departmanıyla veya Avaya ile temasa geçin. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430, wi00919051 LBL_FAV_BUTTONS = Bir Sık Kullanılan düğmesi oluşturmak için: - Kişiler listesinden istediğiniz kayda gidin - Ayrıntılar düğmesine dokunun - Sık Kullanılan yazılım tuşuna dokunun - Numara seçin - Etiketi düzenleyin ve KaydedinBir Sık Kullanılan düğmesi oluşturmak için: # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = Her hedef için artı imlecinin ortasına kalemle basın. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = Kaldır'a basıldığında da cihaz bilgileri bellekten silinir. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = Bu cihaza ait eşleme bilgilerini silmek için Kaldır'a basın. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = Ekranı silerek temizlemek için yumuşak, kuru bir bez kulanılmalıdır. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = Bittiğinde herhangi bir telefon düğmesine basın. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = Kalibrasyon Prosedürü'nü başlatmak için Başla'ya basın. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = Kalibrasyon başarılı. Yeni kalibrasyon kaydı için Kaydet'e basın. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = Kalibrasyon başarısız. Tekrar denemek için Başla'ya basın. # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_SETFAV = Sık Kullanılanları Ayarla # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_FAV_LABEL = Sık Kullanılan Etiketi # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = Ayarlar # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = Hisseler # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = Hava Durumu # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = Hesap Makinesi # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = Web Uygulamaları # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank), IPT00056712 LBL_FAV_HELP = Sık Kullanılanlar Yardım # 9670UI.4.10.1200; associated Title is “Stocks” LBL_ADD_STOCK = Hisse Ekle # 9670UI.4.10.2200; associated Title is “Weather” LBL_LOCATION = Konum # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is “Contacts” CS_EDPRIME = Birincil Numarayı Değiştir # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = Ana sayfa # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is “Bluetooth Setup” CS_REM_DEV = Cihazı Kaldır # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100, 96x1SIPLA.6.2.400 TT_CALIBRATION = Kalibrasyon Prosedürü # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = Ana Ekrana Dön # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = Hoparlör Modu # 9670UI.4.7.2200, MR No-69790 LBL_CLASSICTONE = Klasik Zil Sesi # 9670UI.4.7.2200 , MR No-69790 LBL_RICHTONE = Zengin Zil Sesi # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = Birimleri gösterme biçimi: # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = Numara tipini ayarla # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces “Text Size”) PL_OPTSBM24TXTSIZE = Düğme Modülü Metin Boyutu # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = Dokunmatik Ekran Temizleme # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = Bluetooth'u Etkinleştir # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = Dahili Numaralar # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = Özellik Etiketleri # Option label; 9670UI.4.7.2000, MR No-76580 LBL_QTP = Hızlı Dokunmat. Paneli Göster # 9670UI.4.5.1150, IPT00056505 LBL_LABEL_FOR = Etiket: # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536 LBL_LAST_TRADE = Son İşlem # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536, i460200007215, i460200007216 LBL_CHANGE = Değiştir # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536 LBL_DAYS_RANGE = Günlük Aralık # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = Ses gücü # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = Hisseyi Sil: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = Taşma # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = Rüzgar: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = Nem: # 9670UI.4.10.2100, MR No-68536 LBL_WIND_CHILL = Serin Rüzgar: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = Güncellenen: # 9670UI.4.10.2100, Mr No-68536 LBL_TODAY = Bugün # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = Yarın # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = Hisse tanınmadı # Call Log details; 9670UI.4.6.1200,CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_ANS_CALL = Cevaplanan Çağrı # Call Log details; 9670UI.4.6.1200,CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_OUTGOING_CALL = Giden Çağrı # Call Log details; 9670UI.4.6.1200, CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_MISSED_CALL = Cevapsız Çağrı # Call Log details; 9670UI.4.6.1200, CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_BRIDGE_CALL = Köprülü Çağrı # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages, MR No-76580 LBL_FEATURES = Özellklr # MR No-68536 PS_CALLS = Çağrılar # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = Sık Kul. # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = Grup # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = 1 Kullan. # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = Konum # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = Metrik # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = İngilizce # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = Yüksek # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = Düşük # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = Etkinleştr # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = Kaldır # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. MR No-69790 SK_RICH = Zengin Zil # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mil/s # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = km/s # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = °F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = ³C PL_DEFCONF_SFR = Öndeğer etiketleri geri yüklemek istediğinizden emin misiniz? Onay için Öndeğer'e basın. PL_LOGOUT2_SFR = Çıkış yapmak istediğinizden emin misiniz? Onay için Çıkış'a basın.Çıkış yapmak istediğinizden emin misiniz? # MR No-69791 LBL_RICHTONE1 = Neşeli LBL_RICHTONE2 = Zil # MR No-69791 LBL_RICHTONE3 = Telefon zili # MR No-69791 LBL_RICHTONE4 = Ksilofon # MR No-69791 LBL_RICHTONE5 = Davul Ritmi # MR No-69791 LBL_RICHTONE6 = Pırıltı # MR No-69791 LBL_RICHTONE7 = Alarm LBL_RICHTONE8 = Çan LBL_RICHTONE9 = Gong LBL_RICHTONE10 = Gitar # MR No-69791 LBL_RICHTONE11 = Piano Titreşimi LBL_RICHTONE12 = Araba zili # MR No-69791 PL_DIAL_SFR = Numara çevir veya Kişiler / Çağrı Günlüğü kullan PL_CONFMEM_SFR = Konferans üyelerini görmek çin Ayrıntılar'a bas # MR No-77742 PL_SELLANG_SFR = Sesli çevirme için dil seç # MR No-69791 PL_SELBUTT_SFR = Tkrr etiktlemk için br düğmeye dkn LBL_CNTPTN_SFR = Güncel zil sesi # MR No-69791 MSG_BTNOP_SFR = Şu anda eşlenmiş Bluetooth cihazı yok. SK_CLASSIC_SFR = Klasik Zil Sesi # MR No-70598 LBL_WORLD_CLOCK = Dünya Saati # MR No-70598 LBL_MON = Pazartesi # MR No-70598 LBL_TUE = Salı # MR No-70598 LBL_WED = Çarşamba # MR No-70598 LBL_THU = Perşembe # MR No-70598 LBL_FRI = Cuma # MR No-70598 LBL_SAT = Cumartesi # MR No-70598 LBL_SUN = Pazar # MR No-70598 LBL_JAN = Ocak # MR No-70598 LBL_FEB = Şubat # MR No-70598 LBL_MAR = Mart # MR No-70598 LBL_APR = Nisan # MR No-70598 LBL_MAY = Mayıs # MR No-70598 LBL_JUN = Haziran # MR No-70598 LBL_JUL = Temmuz # MR No-70598 LBL_AUG = Ağustos # MR No-70598 LBL_SEP = Eylül # MR No-70598 LBL_OCT = Ekim # MR No-70598 LBL_NOV = Kasım # MR No-70598 LBL_DEC = Aralık LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. MR No-69791 LBL_DURATION = Süre # Must be shorter than SK_LOGOUT, MR No-77870 skLogout = Çıkış LBL_FULL = Tam LBL_HALF = Yarım editContact = Kişi Düzenle # IPT00056505 contactPromptNumberType = Numara türü seçimi için ◄► kullan # MR No-77681 enabled = Etkin # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X™ Deskphone Edition\\n Sürüm: %s\\n Telif Hakkı © 2008 Avaya Inc # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: Başarılı # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: Başarısız # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: Beklemede # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = Yok # Similar to PL_PASSWD, H32396X0-4269 PL_PASSWD2 = Şifreyi gir ve Gir'e bas. LBL_AGTPEND = Beklemede # IPT00056505 PL_EDTDIAL = Arama bittiğinde Çağrı'ya bas # Short for "Automatically answer the incoming call", IPT00056505 LBL_AUTOANS = Otomatik Cevap # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Sesli Çevir ile kişi adıyla arayın. Kişiler'e basıp "Adı"/"Çağrı Adını" söyleyin. En iyi sonuç için, adı listedeki gibi söyleyin. Çok Numara varsa, ardına "Ev","Cep","Ofis" veya "İş" ekleyin. # PHONES-56 optProxyServerDelete = %s giriş silme başarısız optProxyServerSourceScript = ayar dosyasından optProxyServerSourcePPM = PPM'den optProxyServerSourceDHCP = DHCP'den # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = . # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = , # There is already a string "Send All" available (label "SK_SENDALL"), but this string has a max. length of 16 characters, MR No-77870 sac_sbm = SAC # H32396X1-6191 LBL_TO = ila # MR No-69791 AS_MYPIC = Resimlerim # MR No-69791 MSG_NAGUEST = Konuk Oturumunda USB Oturumuna izin verilmez # MR No-69791 MSG_NACALL = Çağrı sırasında USB Oturumuna izin verilmez # MR No-69791 MSG_INVXML = XML belgesi geçersiz. Oturum Açma başarısız. # MR No-69791 MSG_INVCRED = Geçersiz kimlik bilgileriyle USB Oturum Açma işlemi devam edemez. # MR No-69791 OT_APPCON = Uygulama çakışması # MR No-69791 MSG_RMVUSB = Oturumu kapatmak için lütfen USB cihazını çıkarın # MR No-69791 MSG_AUTOLGN = USB kimlik bilgileriyle otomatik oturum açma # MR No-69791 OT_USBLGN = USB Oturumu Açma # MR No-69791 PL_CNCLUSB = USB Oturumundan Çıkmak için İptal'e bas # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. MR No-69300 SK_ANSHOLD = Cvp.Bek. # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. MR No-69300 SK_ANSDROP = CvpKapat LBL_ONEUSER = 1 Kullan. # “400ms+” means “400 or more milliseconds” LBL_4CDELAY = 400ms+ gecikme LBL_ACCESS = Erişim Kodu LBL_AGGRESSIVE = Agresif # Do not translate “OTP” LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = Alfanümerik OTP LBL_Always = Her zaman # With the meaning of “generic”, or “one of multiple possibilities” LBL_Any = Tümü # “Auth” stands for “Authentication” LBL_AUTHENTICATION_TYPE = Yetki Tipi LBL_AVGJITTER = Ortalama gecikme # “r-t” stands for “round trip” LBL_AVGRTDEL = Ortalama g/d gecikme # Do not translate “DNS”; note similarity to “Bad Gateway” MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = Hatalı ağ geçidi DNS adı MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = VPN tüneli oluşturma # “Copy” is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = TOS Kopyala LBL_DUALMIKE = Çift mikrofon LBL_ENCAPSULATION = Kapsama # MR No-78076 (wi00918766), IPT00056505 PL_VPNCODE = Erşm Kd gir ve Gir/Tmm'a bas # Note similarity to “Enter Password:”; do not translate “VPN” PL_ENTER_VPN_PASSWORD = VPN Kodu gir # “On” means “after” PL_ERASE_ON_RESET = Sıfırlamada sil # Do not translate “VPN” PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = VPN sonlandırmada sil # “keys” refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = Anahtarları değiştirme # Do not translate “DNS” LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = Harici DNS Sunucusu LBL_EXTERNAL_ROUTER = Harici Router # Do not translate “IP” LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = Harici Telefon IP Adresi LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = Harici Alt Ağ Maskesi LBL_GATEWAY = Ağ Geçidi LBL_GATEWAY_ADDRESS = Ağ Geçidi Adresi MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = Ağ Geçidi sertfk. geçersiz # Do not translate “VPN” LBL_GATEWAY_VENDOR = VPN Tedarik # Note similarity with “Go to Phone Screen on Calling” and “...Ringing”, MR No-76580, IPT00057425, IPT00055695 LBL_GOANS = Cevapta Telf. Ekranına Git # Do not translate “HTTP”, MR No-72208 LBL_HTTPSRVR = HTTP Sunucusu # Do not translate “HTTPS”, MR No-72208 LBL_HTTPSSRVR = HTTPS Sunucsu # Do not translate “XAUTH” LBL_HYBRID_AUTH = Hibrid XAUTH # “ID” stands for “Identity” LBL_IDENTITY_PROTECT = Kimlik koruma # Do not translate “IKE”; “Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = IKE Kim. Yetki Alg. # Do not translate “IKE”; Config. stands for “Configuration” LBL_IKE_CONFIG_MODE = IKE Yapılandırma Modu # Do not translate “IKE” or “DH”; “Group” is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = IKE DH Grubu # Do not translate “IKE”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_ENCRPT_ALG = IKE Şifreleme Alg. # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification” LBL_IKE_ID_GRP_NAME = IKE ID (Grup Adı) # Do not translate “IKE” or “PSK” MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = IKE ID/PSK geçersiz # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification”; “Type” is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = IKE ID Türü # Do not translate “IKE” MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = IKE canlı tutma hatası # Translate only “Over”, in the sense of “carried by” LBL_IKE_OVER_TCP = IKE TCP Üzeri # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE1 = IKE Evre 1 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_FAIL = IKE Ere 1 arızası # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = IKE Evre 1 yanıt yok # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE2 = IKE Evre 2 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_FAIL = IKE Evre 2 arızası # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = IKE Evre 2 yanıt yok # Translate only “expired” MSG_IKE_SA_EXPIRED = IKE SA süresi doldu # Do not translate “IKE” or “Xchg” LBL_IKE_XCHG_MODE = IKE Takas Mod MSG_INVALID_CONFIG = Geçersiz konfigürasyon # Do not translate “IPsec”; Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_AUTH_ALG = IPsec Kim. Doğ. Alg. # Do not translate “IPsec”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = Ipsec Şifreleme Alg. # Only translate “Group” LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = IPsec PFS DH Grubu # Translate only “expired” MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = Ipsec SA süresi doldu LBL_LOCAL_CREDENTIALS = Yerel kimlik bilgileri # “Max” is short for “Maximum” LBL_MAXLOSTBRST = Maks. kayıp darbe # “Max” is short for “Maximum”; “r-t” stands for “round trip” LBL_MAXRTDELAY = Maks. g/d gecikmesi # Do not translate “DNS” or “IP” MSG_NEED_DNS_IPADD = DNS sun. IP adresi gerekli # Only translate “Need” MSG_NEED_IKE_ID_PSK = IKE ID/PSK gerekli # Do not translate “IP” MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = Ağ geçidi IP adresi gerekli MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = Telefon sertifikası gerekli LBL_NEVER = Asla # Do not translate “DNS” MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = DNS sunucusu yanıtı yok # Do not translate “PFS”. LBL_NOPFS = PFS yok # Do not translate “OTP” LBL_NUMERIC_OTP = Nümerik OTP MSG_OOSEQ = Sıralama dışı LBL_PKTSRECD = Alınan paketler LBL_PKTSSENT = Gönderilen paketler LBL_PSWDENTRY = Şifre Girişi # As in “what type of password are you using?“ LBL_PASSWORD_TYPE = Şifre Türü MSG_PHONE_CERT_INVALID = Telefon sertifikası geçersiz # Do not translate “PSK” LBL_PRE_SHARED_KEY = Ön Paylaşımlı Anahtar (PSK) SK_PROG = Program # Do not translate “XAUTH” or “PSK” LBL_PROT_NETWORK = Korumalı Ağ # Do not translate “RADIUS” LBL_PSK_XAUTH = XAUTH özellikli PSK # Do not translate “RSA” LBL_RADIUS_CREDENTIALS = RADIUS kimlik bilgileri # Do not translate “RSA” or “XAUTH” LBL_RSA_SIGNATURES = RSA imzaları # “Flash” is “flash memory” LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = XAUTH özellikli RSA imzaları LBL_SAVE_IN_FLASH = Flash'a kaydet LBL_SECS = sn PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = Değiş. için Seçenek'i seçin # Verb; as in, “tell the phone to go to sleep” LBL_SETTINGS_H = Ayarlar # “Cred.” Stands for “Credentials” MSG_SLEEP = Uyku LBL_USER_CREDENTIALS = Kull.Bilgi. # Do not translate “VPN” LBL_USER_PASSWORD = Kull. Şifresi # Do not translate “VPN”; “Config.” Stands for “Configuration” MSG_VPN_AUTH_FAIL = VPN kimlik doğ. başarısız # Do not translate “VPN” TT_VPN_CONFIGURATION = VPN Konfig. # Do not translate “VPN” LBL_VPN_PASSWORD = VPN şifresi LBL_VPN_SETTINGS = VPN Ayarları MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = VPN tünel arızası PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = VPN tünel kurulumu # As in “what type of user are you?“; do not translate “VPN” MSG_VPN_TUN_TERM = VPN tüneli sonlandırıldı # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER_TYPE = VPN Kull.Türü # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER = VPN Kullanıcı # Verb; as in, “tell the phone to wake up” LBL_VPN_USERNAME = VPN kullanıcı adı MSG_WAKE_UP = Uyan LBL_ERRORTONE = Hata Sesleri LBL_ONSHORT = LBL_OFFSHORT = # One-touch Recording one_touch_recording_aux = Kayıt LBL_MYPIC_HELP = 9670 ekranında resimleri görüntülemek için, telefonunuzun sol üst kısmındaki porta resminizin bulunduğu bir USB sürücüsü takın. Yöneticiniz resmi nasıl biçimlendireceğiniz ve USB sürücüsüne yerleştireceğiniz konusunda size bilgi verecektir. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = ARAYAN KİŞİ LBL_LIGHTOFF = Işığı Kapat SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = Konfigürasyon Doğrulanıyor # MR No-73080 LBL_USBLOGIN = USB ile giriş yaptığınız için, çıkmak üzere USB'yi çıkarın. # As in “One line of text”. MR No-76580 LBL_1LINE = 1 Satır # As in “Two lines of text”, MR No-76580 LBL_2LINES = 2 Satır # Short for "Backup Application File”; replaces LBL_APPFL, MR No-77870 LBL_BUAPPFL = Yedek. Uyg. Dosyası # “DHCPv6” does not need to be translated LBL_DHCPV6BAD = DHCPv6 Arızası # This string does not need to be translated, but can be automatically inserted into the spreadsheet. LBL_DHCPV6 = DHCPv6 # Replaces PL_DIAL, MR No-74823, MR No-76580, wi00959804, IPT00056505, IPT00055695 PL_DIALHIST = Çevir ya da Kişiler / Geçmiş'e bas # As in “the History of calls made and received”. Replaces and is similar to SK_CALLLOG, MR No-74823, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216, H32396X1-6304 SK_HISTORY = Geçmiş MSG_IPV4CONF = IPv4 adresi çakışması MSG_IPV6CONF = IPv6 adresi çakışması # Replaces LBL_BOOTFL LBL_KERNELFL = Çekirdek/RFS ds. # Replaces LBL_MASK LBL_MASKV4 = Maske (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV4 = Telefon (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV6 = Telefon (IPv6) # Means the IPv6 prefix conflicts with the router prefix LBL_PREFCONF = Ön Ek Çakışması # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV4 = Router (IPv4) # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV6 = Router (IPv6) # As in "Use the same value as before" LBL_SAME = Aynı # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG, MR No-74823, MR No-77743, IPT00056505 PL_HISTOFF = Geçmiş uygulaması kapatıldı # Replaces and is similar to LBL_MYPIC_HELP LBL_MYPIC_GENERIC = Resimleri telefon ekranınızda görüntülemek için, telefonunuzun üst kısmının ortasındaki porta, resimlerinizin bulunduğu bir USB sürücüsü takın. Yöneticiniz resimlerinizi nasıl biçimlendireceğiniz ve USB sürücüsüne yerleştireceğiniz konusunda size bilgi verecektir. LBL_RICH = Zengin LBL_WEB_ACCESS = Telefonunuz 8 adede kadar web uygulaması veya bilgi sayfasına erişim sağlayabilir. Bu kapasiteyi etkinleştirmek için lütfen yöneticinizle, BT departmanıyla veya Avaya ile temasa geçin. # MR No-74823, IPT00056505 PL_HISTORY = Çevir veya Kişiler/Geçmiş'e bas # MR No-74823 PL_NOHISTORY = Geçmiş aktif değil # MR No-74823 PL_DIAL_HISTORY = Num çevir veya Kişiler/Geçmiş klln LBL_PHN_SCR_WIDTH = Telefon Ekranı Genişliği # Expanded from MES_LOCKED. The word “Passcode” can be translated as “Password”. LNG_STNLOCKED = Bu telefon kilitli. İstasyon Kilitleme Özelliği düğmesini seçin ve telefon kilidini açmak için #Şifre# tuşlayın veya sistem yöneticinizle temasa geçin. Yeni bir kullanıcı olarak oturum açmak için Çıkış yazılım tuşuna dokunun. PL_HMSCRFAV = Ana ekran sık kul. eklenecek numara seç PT_CHOSPRIM = Birincil numarayı seç # “Agent” refers to call center workers, and is an adjective; “Greetings” is a noun. MR No-77462, IPT00056505 OT_AGTGREETING = Temsilci Karşılaması # As in, “The data can be anywhere in the text string”, IPT00056505 LBL_ANYWHERE = Her yer SK_CREATE = Oluştur # IPT00056505 PL_ENTMODE = Oturum Açma Modunu Gir # IPT00056505 PL_ENTMODEOK = Modu gir ve Giriş vy Tamam'a bas LBL_EXACTMATCH = Tam eşleşme # Noun, as in “Select a greeting”, IPT00056505 SK_GREETING = Karşılama # Noun, as in “Here is a list of greetings.” IPT00056505 LBL_GREETINGS = Karşılamalar # IPT00056505 LNG_GRTRETVLFAIL = Karşılama alımı başarısız. Lütfen daha sonra manuel almayı deneyin # Meaning, “The worker is in Ready Mode” – ready to receive calls. IPT00056505 LBL_READYMD = Hazır Modda # As in “What do you want to label this button?” LBL_LABEL = Etiket LBL_LOGMODE = Ot Açma Modu # As opposed to “automatic” --cf. LBL_MANBU LBL_MANUAL = Manuel # Refers to what criterion is used to determine a match – two pieces of data being the same LBL_MATCHCRIT = Eşleştirme Kriteri # “Create” is translated in SK_CREATE, “Back” is translated as in SK_BACK, MR No-77834, 96x1LA.7.3.100, IPT00056505 LNG_NOGREETINGSFILE = Karşılama dosyası bulunamadı. Mesaj oluşturmak için Oluştur'a veya dönmek için Geri'ye basın # As in “The information is on the left of the text string”, IPT00056505 LBL_ONLEFT = Solda # As in “The information is on the right of the text string”, IPT00056505 LBL_ONRIGHT = Sağda # “Record” is translated in SK_RECORD, IPT00056505 PL_PRESSREC = Karşılama kaydı için Kayıt'a bas # “Prompted” is an adjective and digits refers to numbers. IPT00056505 LBL_PROMPTED = İstenen Rakamlar # “Seconds” is the unit of time, as part of a countdown, IPT00056505 LBL_COUNTDOWN = Kalan saniye # IPT00056505 PL_SELGREET = Karşılama Seç # Refers to type of greeting, and what criterion is used to determine a match – two pieces of data being the same. PL_SELTYPEMATCH = Tür ve Eşleşme Kriteri Seç # As in “What text string do you want to match?” LBL_MATCHSTR = Eşleşme dizesi # Note similarity to MSG_NAGUEST LNG_VUNOUSB = Konuk Kullanıcı Oturumu sırasında USB Otumuna izin verilmez LBL_VISUSER = Konuk Kullanıcı TT_VULOGIN = Konuk Kull. Oturumu # x is an integer number of minutes that can vary depending on administration LNG_VUEXPIRWARN = Uyarı: Oturum süresinin dolmasına x dakika var # Short for “After Call Work”, a CM term, IPT00056505 TS_AFTERCALL = Çağ.Sonrası # Short for “Auxiliary Work”, a CM term, IPT00056505 LBL_AUXWORK = Yar. Çalışma # IPT00056505 PL_ENTGRTLBL = Karşılama Etiketi Gir TS_LOGGEDOUT = Çıkış Yapldı # As in, the user is ready to receive calls. IPT00056505 TS_READY = Hazır # As in “Your greeting was recorded”, 96x1LA.5.3.9500 LBL_RECORDING = Kaydediliyor # It is a prompt for the user to enter their email name. OS_EMAILID = E-posta ID # IPT00056505 LNG_GRTBACKUPFAIL = Karşılama yedeklenemedi. Lütfen daha sonra manuel yedeklemeyi deneyin. # IPT00056505 LNG_NOGRTRETRIVED = Tüm karşılamalar alınamadı. Lütfen daha sonra manuel almayı deneyin # Acronym for Automatic Number Identification, a telephone network feature LBL_ANI = ANI # Acronym for Vector Directory Number, a CM-based feature LBL_VDN = VDN # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. LBL_SCEP_PASSWORD = SCEP Şifresi PL_PHONESCRN = ◄►Telefon Ekranı PL_FETLIST = Özellklr Lis. ◄► PL_MORELINESUP = Fazla Satır ▲ PL_MORELINESDWN = Fazla Satır ▲ PL_MORELINESCOMBO = Fazla Satır ↕ LBL_MY_PIC_GENERIC = Resimleri telefon ekranınızda görüntülemek için, telefonunuzun üst kısmının ortasındaki porta resimlerinizin bulunduğu bir USB sürücüsü takın. Yöneticiniz resimlerinizi nasıl biçimlendireceğiniz ve USB sürücüsüne yerleştireceğiniz konusunda size bilgi verecektir. LBL_TIMERON = Zmnlyc Açk LBL_TIMEROFF = Zmnlyc Kpl MSG_STOPREC = Kaydı durdurmak için Durdur'a bas. LBL_TYPEDATA = Tür Verisi LBL_ERRTONELABLE = Hata Sesi etiketleri # IPT00056505 PL_NEWGREET = Karşılama olştrm içn Yeni'ye bas # MR No-77462, IPT00056505 LBL_AVAIL = Müsait # IPT00056505 PL_CHOOSE_GREET = Kullanıcı karşılama seç # IPT00056505 PL_VUENTMODE = Modu gir ve Gir'e bas. # 96x1LA.7.3.100 LNG_NOGREETINGS = Karşılama alınmadı. Lütfen daha sonra manuel almayı deneyin. # 96x1Tel.3.2.4100 PL_JNCMEM = Konferans eklemek için Katıl'a bas # 96x1LA.5.3.9400 LBL_RECORDED = Kaydedildi # IPT00057556 PL_EDITREVIEW = Düzenlenecek kişi satırını seç PL_HSEQUAL = Ahize Eşitlemesini Ayarla TT_HSEQUAL = Ahize Eşitleme Prosedürü # MR No-78663 LBL_HSEQUAL = Ahize Eşitleme # MR No-78663 LBL_HSEQUAL_AUDIO = Ses Seçeneği # MR No-78663 LBL_HSEQUAL_HAC = HAC Seçnği # MR No-78663 LBL_AUD_HEAD_ALRT = Kulaklık Sinyali # MR No-78663 MSG_SND_REP_SERVR = Sunucuya rapor gönder # wi00951745 LBL_HSEQUAL_EQU = Eşitleme # H32396X1-5499 MSG_BADPG1 = Sayfa oluştrulamadı. # 96x1H.323-5611 PL_CONFMEM = Konferans üye detaylarını gir. # Replaces PL_DIAL, MR No-74823, MR No-76580, wi00959804, IPT00056505, IPT00055695, H32396X1-6069 PL_DIALHIST_H = Çevir veya Kişiler/Geçmiş'e bas # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG, MR No-74823, MR No-77743, IPT00056505 PL_HISTOFF_H = Geçmiş uygulaması kapatıldı PL_BCKLIST_H = Kişiler Listesi için Geri'ye bas. # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2_H = Şifreyi gir ve Giriş'e bas # MR No-61324, IPT00056505 PL_PASSWD_H = Şifreyi gir ve Giriş/Tamam'a bas # IPT00056505 PL_BRJOIN_H = Çağrıya katılmak için Köprü'ye bas # MR 78505 LBL_RSTDBL_H = Öndeğr Düğme Etiketlri Geri Yükle... # As in “One line of text”. MR No-76580 LBL_1LINE_H = 1 Satır # As in “Two lines of text”, MR No-76580 LBL_2LINES_H = 2 Satır # Means: “Add the data to the Contacts file”, MR No-61324, MR No-60649, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ADD2CTC_H = + Kişi LBL_PORTMIRROR = Port İkizleme # MR No :- 80230 LBL_PROFILE = Profil # Compas MR : 8039 LBL_HPROFILE = Kulaklık Profili # Compas MR : 8039 LBL_SAVE_AUDIO = Ses verileri kaydediliyor # SIP96X0-7877 optProxyServerSourceLLDP = LLDP'den # Avaya IP Deskphone is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV_IPDESK = Avaya IP Deskphone hakkında # The Turkish language name in the Turkish language (Native) LBL_TURKISH = Türkçe # The Polish language name in the Polish language (Native) LBL_POLISH = Lehçe LBL_AUD_HEAD_SWITCH_ALERT = Kapama Düğmesi & Alarmlar LBL_AUD_HEAD_SWITCH_ONLY = Yalnızca Kapama Düğmesi LBL_AUD_HEAD_SELECET_HEADER = İstenen ayarı seç. # H32396X1-10162 LBL_ADJUNCT = Ek # H32396X1-10162 LBL_SERPORT = Port Dizisi # H32396X1-10162 LBL_CLI = GÇK # H32396X1-10162 LBL_LOGTOFILE = Gnlk dsysı # H32396X1-10162 LBL_PHREPORT = Tel. Raporu LBL_SLMCTRLSTAT = Hizmet modu kontrolü LBL_SLMRECSTAT = Hizmet modu kaydı LBL_ACTIVE = Aktif LBL_THAI = Thai Dili # PHONES-30 MSG_ENTR_PKCS12_PSWD = PKCS#12 parolası girin # PHONES-30 MSG_PKCS12_PSWD = PKCS#12 parolası= # PHONES-30 MSG_PKCS12_WRONG_PSWD = Yanlış parola # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_STAT_LINE = Sertifika Uyarısı # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_EXPIRES = Sona Erme: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_SUBJECT = Konu: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_ISSUER = Yayınlayan: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_SN = Seri Numarası: # PHONES-30 LBL_SSH_FINGERPRINT = SSH Parmak İzi # PHONES-30 LBL_H323_OVER_TLS_MODE = TLS üzeri H.323 sinyali # PHONES-30 MSG_FIPS_TEST_FAILED = FIPS kendini sınama başarısız # PHONES-30 MSG_PRESS_SCAN = Bulmak için Tara'ya basın # PHONES-30 MSG_PAIRED_DEVICES = Eşleşen cihazlar # PHONES-30 MSG_AVAILABLE_DEVICES = Kullanılabilir cihazlar # PHONES-30 SK_SCAN = Tara # PHONES-30 MSG_SCANNING = Tarıyor..Durdurmk için Dur'a bas # PHONES-30 MSG_CONNECTING_BT = Bluetooth cihazına bağlanıyor: # PHONES-30 MSG_PAIRED_DEVICE = Eşleşen Bluetooth cihazı # PHONES-30 SK_CONNECT = Bağlan # PHONES-30 SK_DISCONNECT = Bağl.Kes # PHONES-30 SK_UNPAIR = Eşl Kldr # PHONES-30 MSG_UNABLE_COMM = Bağlanılamadı: # PHONES-30 LBL_INTERNAL_MIC = Dahili mikrofon # PHONES-30 LBL_INTERNAL_SPK = Dahili hoparlör # PHONES-30 LBL_VU_METER = VU sayaç # PHONES-30 MSG_CONNECTION_FAILED = # PHONES-30 MSG_CONNECTING_IN_PROG = Bğlnyr..Durdurmk için İptl'e bas # PHONES-30 MSG_VPN_CERT_REVOC_FAIL = Sertifika iptali işlemi başarısız # H32396X1-11779 MSG_INVALID_BT_PASSKEY = Geçersiz Geçiş Anahtrı! Bluetooth cihazınızın kullanım kılavuzuna bkn. # H32396X1-11779 LBL_DEVICE2 = Cihaz # PHONES-67 MSG_UPDATE_SUCCESSFUL = Yazılım güncelleme başarılı # PHONES-67 MSG_UPDATE_FAILED = Yazılım güncelleme başarısız # PHONES-67 MSG_UPDATE_IS_NOT_NEEDED = Yazılım güncel # PHONES-67 LBL_BURELEASE = Yedek sürüm # PHONES-67 MSG_FIPS_MODE_CHANGED = FIPS parametresi değişti # PHONES-67 MSG_FIPS_MODE_ACTIVE = FIPS modu etkinleştirildi # PHONES-67 MSG_FIPS_SELF_TEST_PASS = FIPS kendini sınama başarılı # PHONES-67 MSG_UPDATE_SOFTWARE = Yazılım güncelleniyor: # End of file