############################################################################################################################# # AVAYA Deskphone Language File # ############################################################################################################################# # Generated by Translations.xls # Creation Date & Time: 25Jun2017 09:17 # # MR No-73729 NAME_IN_NATIV = العربية NAME_IN_ENGLISH = Arabic NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Arabe NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Arabe NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Árabe NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Árabe NAME_IN_GERMAN = Arabisch NAME_IN_ITALIAN = Arabo NAME_IN_DUTCH = Arabisch NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Árabe NAME_IN_JAPANESE = アラビア語 NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = 阿拉伯语 NAME_IN_KOREAN = 아랍어 NAME_IN_RUSSIAN = Арабский # MR No-78683 NAME_IN_HEBREW = ערבית # MR No-73900 NAME_IN_ARABIC = العربية NAME_IN_POLISH = Arabski NAME_IN_TURKISH = Arapça NAME_IN_THAI = อาหรับ # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 0 # MR-83419 # KEYBOARD_LAYOUT ############## # Possible values are # 0 - QWERTY # 1 - AZERTY # 2 - QWERTZ - not supported yet # 3 - SPANISH - not supported yet # 4 - KOREAN - Dubeolsik # 5 - RUSSIAN - AATSEEL # 6 - THAI KEYBOARD_LAYOUT = 0 # IPT00057322,H32396X0-4266. # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese # Arabic # Hebrew FONT = Arabic SK_NULL = # i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200007171, i460200005317, i460200005308. AS_ADVOPT = خيارات متقدمة # AGC stands for “Automatic Gain Control”, an audio parameter, MR No-68190 AS_AGCSET = إعدادات التحكم الآلي # MR No-68190, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_APPSET = إعدادات التطبيق # MR No-61324 AS_AUDIOP = معايير الصوت‏ AS_AUTOGC = تحكم آلي AS_BKUPRES = نسخ احتياطي/استعادة # Refers to the brightness of the phone display, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_BRITNES = السطوع # MR No-76417, i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200005317, i460200005308. AS_CALLSET = إعدادات المكالمة AS_CONFIRM = التأكيد # MR No-68190 AS_CONFLNG = تأكيد اللغة # i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_CONTRST = التباين AS_DEFLBLR = استعادة التسميات الافتراضية AS_INTERFC = الواجهات # MR No-76417 AS_IPADDRP = معايير الـ IP # i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_MAINMEN = القائمة الرئيسية AS_MISC = متنوع AS_OPTSET = الخيارات والإعدادات AS_PERBUTT = تخصيص التسميات AS_QOS = جودة الخدمة AS_RLBLBUT = زر إعادة التسمية # MR No-61324 AS_SCRSND = خيارات الشاشة والصوت # A menu of phone options for the user, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AT_AVAYAM = قائمة Avaya AT_LOADING = جاري التحميل... AT_NTWKINF = معلومات شبكة BS_EXTEN = أدخل الرقم الداخلي BS_PASSWD = أدخل كلمة المرور # AC=alternating current BT_ACPWRF = فشل التيار المتردد # MR No-77189 BT_LOGIN = تسجيل الدخول BT_URQ2006 = ‎2006: ‎لا يوجد مسار عبور للصوت ‏ BT_URQ2007 = 2007: لا توجد إشارة BT_URQ2010 = 2010: لا توجد إشارة BT_URQ2011 = 2011: لا توجد إشارة BT_URQ2012 = 2012: الصلاحية منتهية TTL BT_URQ2015 = 2015: اضغط # لإعادة الضبط BT_URQ2017 = 2017: ‏‏لا توجد مصادر BT_URQ2018 = 2018: تم تحرير الرقم الداخلي BT_URQ2029 = 2029: إعادة ضبط النظام BT_URQ2033 = 2033: إعادة ضبط المحطة BT_URQUNR = إلغاء التسجيل: # لإعادة الضبط # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_ADDENT = أضف جهة اتصال # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_ALLCONT = كافة جهات الاتصال # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_DELENT = حذف إدخال # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_EDENTRY = تعديل إدخال FT_FORWARD = ميزات إعادة التحويل LBL_1000ETH = 1000 م ب/ث Ethernet LBL_1000FDX = 1000 م ب/ث # MR No-66062 LBL_1000FLL = 1000 م ب/ث كامل LBL_100FDX = 100 م ب/ث # MR No-66062 LBL_100FULL = 100 م ب/ث كامل # MR No-66062 LBL_100HALF = 100 م ب/ث نصفي LBL_100METH = 100 م ب/ث Ethernet LBL_10FDX = 10 م ب/ث # MR No-66062 LBL_10FULL = 10 م ب/ث كامل # MR No-66062 LBL_10HALF = 10 م ب/ث نصفي LBL_10METH = 10 م ب/ث Ethernet LBL_1NUMB = رقم واحد # MR No-60649, wi00960800 LBL_1WAYD = تأخير الشبكة باتجاه واحد LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X # MR No-66071, MR No-60649, MR No-68190, i460200007211 LBL_AGCHED = تحكم آلي بسماعة الرأس # MR No-66071, MR No-68190, i460200007215, i460200007216 LBL_AGCHND = تحكم آلي بسماعة الهاتف # MR No-66071, MR No-68190 LBL_AGCSPR = تحكم آلي بمكبر الصوت LBL_APPFL = ملف التطبيق # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_AUDIOP = مسار الصوت # MR No-65037 LBL_AUTO = تلقائي LBL_BKTTXT = أدخل النص بين قوسين # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = محول بلوتوث LBL_BLUECR = حامل بلوتوث # The wireless protocol LBL_BLUETH = بلوتوث LBL_BOOTFL = ملف التمهيد # The language LBL_BRPORT = برتغالية البرازيل # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_BTNCLK = صوت الأزرار # MR No-61324 LBL_BTNMOD = وحدة الأزرار النمطية # The language LBL_CHINES = الصينية LBL_CLSRVR = ملقم المكالمة # The language LBL_CNFRNC = الفرنسية (كندا) LBL_CNTLBL = التسمية الحالية LBL_CNTPTN = النمط الحالي LBL_DEVICE = الجهاز LBL_DEVID = معرف الجهاز # As in a list of names, IPT00056735 LBL_DIREC = الدليل LBL_DISCOV = اكتشاف # MR No-77681 LBL_DSABLD = معطل LBL_DSPTIM = عرض فترة المكالمة # The language LBL_DUTCH = الهولندية # The language LBL_ENGLISH = الإنجليزية # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_ERRORT = نغمات عند حدوث خطأ # MR No 78683 LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = رقم داخلي LBL_FLSRVR = ملقم الملفات # “Usual”, “typical”, as in “the general case” LBL_GENERL = عام # The language LBL_GERMAN = الألمانية # IPT00057425 LBL_GOCALL = انتقل للشاشة عند الاتصال # IPT00057425 LBL_GORING = انتقل للشاشة عند الرنين LBL_GROUP = مجموعة # The language LBL_HEBREW = العبرية LBL_HEDSET = سماعة الرأس LBL_HNDSET = سماعة الهاتف # Refers to the place you live, MR No-65314 LBL_HOME = الرئيسية # The language LBL_ITALYN = الإيطالية # The language LBL_JAPANE = اليابانية # The language LBL_KOREAN = الكورية LBL_L2AUD = صوت L2 LBL_L2SIG = إشارات L2 # MR No-65462 LBL_L3AUD = صوت L3 # MR N--65462 LBL_L3SIG = إشارات L3 # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_LANG = اللغة # “Latin American Spanish” LBL_LASPAN = الإسبانية اللاتينية LBL_LBLBTN = إعادة تسمية زر التسميات الافتراضي‏ # As in a list of entries LBL_LIST = قائمة LBL_LOGBRC = تسجيل المكالمات المرتبطة LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = نسخ احتياطي يدوي LBL_MANRST = استعادة يدوية # MR No-61443 LBL_MASK = القناع # Megabytes per second LBL_MBPS = م ب/ث # As in “mobile phone” LBL_MOBILE = هاتف محمول LBL_MODEL = الطراز # MR No-61324 LBL_MODULE = النمط # milliseconds LBL_MSEC = مللي ث # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NAME = الاسم # MR No-68554, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NEW = جديد LBL_NEWLBL = تسمية جديدة LBL_NO = لا # MR No-66068 LBL_NOCALL = لا توجد مكالمات LBL_NODATA = ‏‏لا توجد بيانات # MR No-66068,MR No-65462, wi00960800 LBL_NTWKJD = تأخير تشوش الشبكة # MR No-61324, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NUMBER = رقم # MR No-66063, MR No-66071, IPT00057425, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_OFF = إيقاف # MR No-66063, i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200005317, i460200005308. LBL_ON = تشغيل LBL_OTHEAD = سماعة رأس أخرى LBL_PASSKY = رمز المرور # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = وضع المرور LBL_PASSWD = كلمة المرور LBL_PATTRN = النمط LBL_PCENET = PC Ethernet LBL_PERBUT = تخصيص التسميات... # MR No-61324 LBL_PERRNG = رنين مخصص # SN = serial number, MR No-77870, MR No-78683 LBL_PHNSN = مسلسل الهاتف # MR No-65462, wi00960800 LBL_PKTD = تأخير إنشاء الحزم # MR No-65462, MR No-68190 LBL_PKTLOS = فقدان حزمة المعلومات # The language LBL_PRFRNC = الفرنسية الباريسية LBL_PROTOC = بروتوكول LBL_PROXY = ملقم وكيل # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = مرور وتسجيل خروج # PWB=printed wiring board; “comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = رمز مكون PWB # SN=serial number LBL_PWBSN = مسلسل PWB LBL_PWBVSN = إصدار PWB LBL_RCCODE = ترميز مستلم LBL_REALM = النطاق LBL_RESET = إعادة الضبط LBL_RESTOR = استعادة LBL_ROUTER = جهاز توجيه # MR 78505 LBL_RSTDBL = استعادة تسمية زر التسميات الافتراضي # The language LBL_RUSSIN = الروسية LBL_RUSURE = ‏‏هل أنت متأكد؟ # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = ثواني # The language LBL_SPANSH = الإسبانية # Refers to the speakerphone on the phone, i460200007215, i460200007216 LBL_SPEAKR = مكبر الصوت # An 802.1X mode; "mode" is optional,MR No-68190 LBL_SUPPLC = وضع العميل # As in “the size of the text on the display”, 96x1SIPLA.5.3.2000 LBL_TXTSIZ = حجم النص # “Category” or “Classification”, as in “a type of call” LBL_TYPE = النوع LBL_UNKNN = غير معروف LBL_USERID = معرف المستخدم # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_VISUAL = إنذار مرئي LBL_VLANID = معرف VLAN LBL_VLANT = اختبار VLAN LBL_WMLTXT = أدخل النص هنا # As in “work telephone number” LBL_WORK = العمل LBL_YES = نعم # 3x34 LNG_BASIC = ستواصل وظائف الهاتف الأساسية عملها. بينما ستتوقف أجهزة أخرى عن العمل. # 3x34 LNG_CCBEEP = اضغط زر التحكم في المكالمة على الهاتف لمدة 4 ثوان – حتى سماع الصفارة. ثم اضغط زر "البدء". # 3x34, MR No-68072 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = اضغط زري التحكم في المكالمة ورفع الصوت على سماعة الرأس حتى يضيء المؤشر بالأحمر والأزرق. ثم اضغط زر "البدء". # 3x34 LNG_CKUMPR = تأكد من اتباع التعليمات لوضع الجهاز في وضع الاقتران. # 2x24 LNG_CONCBL = صل الكابل بين قابس سماعة الرأس على الهاتف وقابس "الهاتف" على المحول. # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." MR No-68554 LNG_INCPWR = لزيادة الطاقة، قم بفصل طاقة الهاتف وحرك مفتاح IEEE خلف الهاتف من L إلى H. أو أزل الجهاز (أجهزة). # 3x34 LNG_NEEDPWR = الإعداد الحالي يتطلب المزيد من الطاقة. قم بتثبيت مصدر طاقة إضافي أو أزل الجهاز (الأجهزة). # 2x24 LNG_NEWPAIR = اضغط على زر تغيير لإجراء عملية الاتصال بجهاز لاسلكي آخر.‏ # 2x34 LNG_NOHRING = إضغط على "إلغاء" أو "التحكم في المكالمة" على الهاتف لإيقاف الرنين. # 3x34 LNG_NPINST = طاقة غير كافية. قم بتثبيت مصدر طاقة إضافي أو إزالة جهاز أو أكثر. # 3x34 LNG_NPREM = ‏‏طاقة غير كافية. قم بإزالة جهاز أو أكثر لتقليل متطلبات الطاقة. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = طاقة غير كافية. افصل طاقة الهاتف وغير مفتاح الطاقة في الجزء الخلفي من الهاتف أو أزل جهاز أو أكثر. # 3x34 LNG_PSKYDEF = تستخدم العديد من الأجهزة كلمات مرور بسيطة تتكون من 4 أرقام مثل 0000 أو 1234. منتجات Avaya تستخدم 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = إرجع إلى دليل مستخدم سماعة الرأس لمعرفة كيفية جعلها في وضع الاقتران. ثم إضغط على زر "البدء". # 2x34 LNG_SANDIEGO = أعد هاتف البلوتوث إلى الشاحن.‏ # 3x34 LNG_SNPINST = معذرة لا تزال الطاقة غير كافية. قم بتثبيت مصدر طاقة إضافي أو قم بإزالة جهاز أو أكثر. # 3x34 LNG_SNPREM = معذرة لا تزال الطاقة غير كافية. قم بإزالة جهاز أو أكثر لتقليل متطلبات الطاقة. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = لا تزال الطاقة غير كافية. افصل الهاتف وغير مفتاح الطاقة من الجزء الخلفي أو قم بإزالة جهاز أو أكثر. # 3x34 LNG_TALK = اضغط زر التحدث وتكلم من سماعة الهاتف أو سماعة الرأس. اقطع الاتصال عندالانتهاء. اضغط إلغاء لإزالة الشاشة. # 3x34 LNG_TOOPWR = إجمالي تحميل الطاقة يتجاوز السعة. يجب إزالة جهاز أو أكثر لتقليل الطاقة المطلوبة. # 2x34 LNG_UNPAIR = يؤدي الضغط على تعطيل إلى إلغاء اقتران جهاز بلوتوث الحالي. # 3x34 LNG_UNPLUG = يجب إزالة قابس الهاتف قبل تغيير إعدادات الطاقة.‏ # 3x34 LNG_WHATNOW = اضغط على زر التالي للموافقة، أعد المحاولة للبحث عن جهاز آخر أو اضغط إلغاء للخروج.‏ # MR #76888, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_ALLCALL = جميع المكالمات # “The telephone call was answered”, MR No-77870, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_ANSWERED = المجابة LS_CLALLEN = مسح كل الإدخالات LS_CLANSEN = مسح كل المجابة # “Clear all Missed calls” LS_CLMSDEN = مسح ما لم يرد عليها LS_CLOUTEN = مسح كل الصادرة # As in a missed phone call, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_MISSED = لم يرد عليها # As in an outgoing call. MR No-77870, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_OUTGOING = الصادرة MSG_8021XF = تعطل 802.1‏x MSG_8021XI = رقم تعريف 802.1‏x MSG_8021XW = جاري التعرف على هوية 802.1‏x MSG_ADCONF = تضارب في العناوين MSG_ALERT = جاري استقبال تنبيه صوتي. MSG_AUTH = مصادقة MSG_BADADD = خطأ في عنوان IP # MR No-68190 MSG_BADAUT = خطأ في المصادقة # 2x32 MSG_BADBT = قد يكون الهاتف خارج نطاق التغطية أو شحن البطارية ضعيف.‏ MSG_BADCAL = خطأ في الاتصال MSG_BADEXP = فشل التوقع‏ MSG_BADEXT = خطأ في الرقم الداخلي MSG_BADFL = ‏‏الملف غير صالح MSG_BADFLSV = عنوان ‏FileSv‏ غير صحيح MSG_BADGK = خطأ في برنامج حماية الدخول MSG_BADGW = الدخول غير صحيح MSG_BADIMG = الصورة غير معروضة جيداً # MR No-66106 MSG_BADLIC = خطأ في الترخيص MSG_BADMED = ‏‏نوع وسائط غير معتمد MSG_BADMTH = وسيلة غير مسموح بها MSG_BADPG = يتعذر عرض الصفحة بشكل جيد MSG_BADPKT = خطأ في حزمة المعلومات MSG_BADPWD = ‏‏خطأ في كلمة المرور MSG_BADREQ = طلب غير صالح MSG_BADRNG = النطاق غير كافي MSG_BADRQT = خطأ في الطلب MSG_BADRTR = جهاز توجيه غير صالح؟ MSG_BADSET = خطأ في نوع الإعداد MSG_BADSRV = ‏‏خطأ في النظام MSG_BADSYN = خطأ بعبارة ‏WML MSG_BADVRS = إصدار غير معتمد MSG_BAGLOG = خطأ في تسجيل الدخول MSG_BIGURI = الطلب – حجم موقع الإنترنت كبير MSG_BTPAIR = جهاز بلوتوث مقترن MSG_CNCLAA = اضغط إلغاء لإنهاء التنبيه الصوتي. MSG_CONFCL = مكالمة جماعية MSG_CONFCT = تضارب MSG_CONNCT = جاري التوصيل MSG_CONTCS = اتصال بملقم المكالمات # Means: “Press the * button to continue programming the phone” MSG_CONTIN = ‏* للمتابعة‏ MSG_CONTSV = الاتصال بالملقم MSG_DELAYL = سيستمر الدخول عند نهاية المكالمة MSG_DISCVG = جاري البحث MSG_EEPROM = خطأ في ذاكرة القراءة، تتطلب صيانة MSG_EMERGO = خيار الطوارئ MSG_EXTUSE = رقم داخلي قيد الاستخدام MSG_FNDRTR = جاري البحث عن جهاز توجيه MSG_FORBID = ممنوع # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = غير متاح MSG_GRABEX = اضغط متابعة لتولي هذا الرقم الداخلي MSG_GWTOUT = مدة الدخول MSG_HTTPAU = مصادقة HTTP MSG_INCOMO = خيارات غير متطابقة MSG_INCOMP = غير متطابق MSG_INCOMV = إصدارات غير متطابقة MSG_INERR = خطأ في التسجيل MSG_INTSVR = ‏‏خطأ داخلي في الملقم MSG_LBOK = ‏#= موافق MSG_LEAVE = لا تفصل الهاتف! MSG_LEAVES = لا تفصل! MSG_LENGTH = الطول المطلوب # MR No-68190 MSG_LIMITR = تم الوصول إلى الحد الأقصى # As in “The data link is down”. MSG_LINKBAD = ارتباط معطل. MSG_LOGIN = اضغط تسجيل الدخول للمتابعة MSG_LOGINC = سيستمر الدخول عند نهاية المكالمة MSG_LOGINF = فشل تسجيل الدخول MSG_LOGOUT = تسجيل الخروج... MSG_NAPTER = خطأ NAPT MSG_NOAUTH = ‏‏فشلت المصادقة. أعد المحاولة. MSG_NOCSAD = لا يوجد عنوان ملقم مكالمة-إعادة ضبط MSG_NOETH = لا يوجد Ethernet MSG_NOSRVC = الخدمة غير متوفرة MSG_NOTACC = غير مقبول # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = ‏‏غير موجود MSG_NOTIMP = لم يتم تنفيذه MSG_NTWKIN = معلومات الشبكة MSG_PAYME = مستحق الدفع MSG_PHNFTS = ميزات الهاتف MSG_PLOGIN = اضغط تسجيل الدخول للمتابعة MSG_PRECF = خطأ في الخطوة السابقة # Means: “Press the * button to start programming the phone” MSG_PROGRAM = ‏* للبرمجة MSG_PROXYA = مطلوب هوية الوكيل (بروكسي)‏ MSG_PSKYIN = أدخل رمز المرور واضغط زر إدخال MSG_REBOOT = إعادة التمهيد MSG_RECON = إعادة التوصيل # Means: “Press the # button to start phone registration” MSG_REGIST = # للتسجيل MSG_REREG = إعادة تسجيل MSG_RESTNO = فشل الاستعادة MSG_RESTOK = تمت الاستعادة MSG_RETRV1 = استرداد 1 MSG_RETRV2 = استرداد 2 MSG_RGSTR = جاري التسجيل MSG_RQEBIG = محتوى الطلب كبير جدًا‏ MSG_RQTOUT = انتهاء مدة الطلب MSG_RSTART = إعادة تشغيل MSG_SRVBSY = النظام مشغول MSG_STARTG = جاري بدء التشغيل MSG_SUBCNF = تضارب الشبكة الفرعية MSG_SVFLSH = حفظ إلى ذاكرة USB MSG_UNAUTH = غير مصرح به MSG_UNAV = غير متوفر MSG_UNDEFE = خطأ غير معروف MSG_UNREGU = هل تريد إلغاء تسجيل المستخدم؟ MSG_UPDATE = جاري التحديث MSG_USRDAT = جاري استعادة بيانات المستخدم # MR No-68072 MSG_WAITPL = يُرجى الانتظار. MSG_WT8021 = في انتظار مصادقة 802.1x MSG_WTLLDP = في انتظار LLDP MSG_YESNO = # = نعم، * = لا OS_ADAPREI = إعادة تركيب المحول OS_BTDEVFD = ‏‏تم إيجاد الجهاز OS_BTDSBLD = تعطيل الجهاز OS_BTENTPK = أدخل رمز المرور‏ # MR No-68190 OS_BTFAIRF = فشل الاقتران OS_BTFIND = باحث سماعة بلوتوث OS_BTMULTD = أجهزة متعددة OS_BTNOCBL = الكابل غير موصول # MR No-68190 OS_BTPAIRG = الاقتران OS_BTPSKYE = خطأ في رمز المرور‏ OS_BTPSKYH = تعليمات رمز المرور‏ OS_BTSELDV = حدد جهاز # Mr No-68072 OS_BTSETTG = إعدادات بلوتوث OS_BTSETUP = اكتمل الإعداد OS_LOWBATT = البطارية ضعيفة # MR No-68190 OT_9610TOP = هاتف Avaya 9610 OT_BTADAPT = محول بلوتوث OT_BTSETUP = إعداد بلوتوث # As in “managing electrical power”. OT_PWRMGMT = التحكم بالطاقة # wi00963001, IPT00056505 PL_ADDCMEM = للإضافة لمكالمة جماعية إضغط إضافة. PL_AUDCNLC = اضغط زر إلغاء لاسئناف المكالمة PL_AUDENDP = اضغط إلغاء لإنهاء الدفع الصوتي PL_AUTHCRD = أدخل بيانات اعتماد المصادقة. # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_BACKLST = اضغط رجوع للعودة إلى القائمة. PL_BCKLIST = اضغط رجوع للعودة إلى جهات الاتصال. # MR No-77870, IPT00055103, IPT00056505 PL_BCKMENU = اضغط رجوع للعودة إلى القائمة. PL_BCKUPGO = ‏‏اضغط زر "نسخ احتياطي" لبدء النسخ PL_BCKUPN = خطأ في النسخ الاحتياطي. PL_BCKUPON = جاري النسخ الاحتياطي. PL_BCKUPY = نجح النسخ الاحتياطي. PL_BCKVIEW = اضغط رجوع للعودة إلى العرض العادي. PL_BKUPPWR = وضع الطاقة الاحتياطية PL_BRCRED = أدخل بيانات نسخ احتياطي/استعادة. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_BRIGHT = استخدم ►◄ لضبط السطوع # MR No-69331 PL_BRIN = مكالمة لـ # IPT00056505 PL_BRJOIN = اضغط زر الربط للانضمام لمكالمة. PL_BROWSER = اضغط "مستعرض" لعرض صفحة الإنترنت. PL_BTBTTLO = بطارية جهاز البلوتوث ضعيفة PL_BTNSELN = استخدم الزر للتحديد # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CALL = اضغط "اتصال" أو "موافق" للاتصال. PL_CHGPWR = تغيير إعدادات الطاقة PL_CHGPWRY = جاري تغيير إعدادات الطاقة # MR No-76580, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216, IPT00055695 PL_CHNGSET = اضغط زر تغيير لتغيير الإعدادات. # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CLEARAL = اضغط مسح الكل مرة أخرى للتأكيد. PL_CLEARCF = اضغط زر مسح مرة أخرى للتأكيد. # Can be “Call logging is off. “ or “...disabled” PL_CLOGOFF = تم وقف تشغيل تسجيل المكالمات. # IPT00056505 PL_CONFJN = اضغط انضمام للإضافة لمكالمة جماعية # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CONTR = استخدم ►◄ لضبط التباين. # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_DEFCONF = اضغط افتراضي مرة أخرى للتأكيد # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_DELCONF = اضغط حذف مرة أخرى للتأكيد. PL_DETLCHC = اضغط تفاصيل للخيارات. # “Contacts” and “Call Log” are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = اطلب أو اضغط جهات اتصال/سجل مكالمة PL_DSBLCNF = اضغط تعطيل مرة أخرى للتأكيد. # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = استخدم لوحة المفاتيح لتعديل الاسم. # Use the same term for Number as you did for the standalone term., MR No-65859 PL_EDTNUM = استخدم لوحة المفاتيح لتعديل الرقم. PL_ENTLBL = استخدم لوحة المفاتيح لإدخال تسمية # As in “type in an alphabetic letter” PL_ENTLTR = أدخل حرف # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_ENTNAME = إستخدم لوحة المفاتيح لإدخال إسم. PL_ENTNEWL = استخدم المفاتيح لإدخال تسمية جديدة PL_ENTNLTR = أدخل الحرف التالي # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_ENTNUM = استخدم لوحة المفاتيح لإدخال الرقم. PL_ENTTXT = أدخل نص عبر المفاتيح # MR No-61324, MR No-77462, IPT00056505 PL_EXTENOK = أدخل رقم داخلي ثم إضغط إدخال/موافق PL_EXTEP = أدخل الرقم الداخلي واضغط #. PL_FILEGOT = تم استلام الملف، يرجى الانتظار... PL_FILEOK = تم استلام الملف. PL_FINCONC = لإنهاء الإعداد إضغط "إنهاء" # 96x1SIPLA.5.3.4000T PL_FIXLBL = لا يمكن تغيير هذه التسمية. PL_GOTOFEA = اضغط ►◄ للذهاب لقائمة الميزات. PL_GOTOPHN = اضغط ►◄ للعودة لشاشة الهاتف. PL_HANDPR = ضع الهاتف في وضع الاقتران PL_HANDRNG = سماعة الهاتف ترن PL_HEADPR = ضع سماعة الرأس في وضع الاقتران PL_IMAGE = صورة؟ # 96x1-3268 PL_INSERT = إضغط "إدخال" لإدراج حرف. PL_INVCHAR = حرف غير صحيح. ‏‏أعد المحاولة. PL_INVTAGS = تحتوي الصفحة على علامات غير صحيحة. # MR No-77834, 96x1SIPLA.6.1.300 PL_LOGOUT = تسجيل الخروج من الهاتف # MR No-76580, IPT00054698 PL_LOGOUT2 = اضغط تسجيل الخروج مرة أخرى للتأكيد # MR No-61324 PL_MOREPWR = أضف مصدر طاقة إضافي أو أزل جهاز PL_NEEDIN = لا يمكن أن يظل حقل الإدخال فارغاً. PL_NEWCARD = بطاقة جديدة PL_NOADVAP = لا توجد تطبيقات تتم إدارتها. PL_NOCLOG = سجلّ المكالمات غير فعّال. PL_NOLINK = لم يتم إنشاء ارتباط PL_NUMSEL = استخدم ►◄ لتحديد نوع الرقم PL_NXTCONT = اضغط على التالي للمتابعة PL_OKEXIT = اضغط "موافق" للموافقة والخروج PL_PASSLB = أدخل كلمة المرور ثم إضغط # # MR No-61324, IPT00056505,H32396X0-4269 PL_PASSWD = أدخل كلمة مرور ثم إضغط إدخال/موافق PL_PLAYRNG = إضغط "تشغيل" لسماع نمط الرنين. # IPT00055116 PL_REDIALE = قم بتحديد الإدخال لمعاودة الاتصال. # MR No-61324,MR No-76473 PL_REMDEV = أزل جهاز (أجهزة) لتقليل الطاقة # IPT00057642 PL_RESTORE = ‏‏اضغط استعادة لتشغيل الاستعادة. # MR No-76473, MR No-78439, wi00962956 PL_RESUMET = إضغط "إستئناف" للتحدث. # Item 402, MR No-66106 PL_RETRVN = فشل الاسترداد. # MR No-66106 PL_RETRVON = جاري الاسترداد # Item 404, MR No-66106 PL_RETRVY = تم الاسترداد بنجاح. PL_RETRYA = اضغط إعادة المحاولة لتحاول ثانيةً PL_RETRYQ = للإنهاء اضغط إعادة المحاولة/إلغاء PL_RTFWUG = ارجع لدليل مستخدم الأجهزة اللاسلكية PL_SELBUTT = قم بتحديد زر لإعادة تسميته PL_SELFTRS = اضغط "تحديد" لقائمة الميزات. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_SELLANG = حدد اللغة المطلوبة. # MR No-76580, IPT00054698 PL_SELPROC = حدد الإجراء واضغط على ابدأ. PL_SWDEV = اضغط تغيير للتبديل بين الأجهزة. PL_TXTENT = استخدم لوحة المفاتيح لإدخال النص. # wi00962893, IPT00056505 PL_XFERCOM = اضغط الزر إتمام لتحويل المكالمة. PL_XFERDET = أدخل وجهة التحويل. PS_ACTIVE = مكالمة جارية PS_BRLINE = خط مرتبط PS_BRLINEU = الخط المرتبط مستخدم PS_CONF = مكالمة جماعية PS_CONFDET = تفاصيل مكالمة جماعية # MR No-66106, MR No-69790 PS_CONFHLD = مكالمة جماعية تنتظر # MR No-76417 PS_CONFSET = إعداد مكالمة جماعية PS_DIALING = جاري الطلب # Features on the phone, wi00948198 PS_FEAT = الميزات # MR No-66106, MR No-69790 PS_HOLD = مكالمة قيد الانتظار PS_INCCALL = مكالمة واردة PS_XFERCON = تم الاتصال بالتحويل PS_XFERTO = تحويل إلى... # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PT_PHONE = الهاتف SK_ACCEPT = موافقة SK_ADD = إضافة # Means: “Add the data to the Contacts file”, MR No-61324, MR No-60649, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ADD2CTC = أضف إسم # “Lower case letters”, i460200007780,i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ALPHALOW = abc # “Upper case letters”, i460200007780 SK_ALPHAUP = ABC # “Answer the call” SK_ANSWER = رد # “Go back to the previous screen”, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_BACK = رجوع SK_BACKUP = نسخ احتياط # Abbreviation of Backspace, MR No-76397, MR No-76397, #17481, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_BKSP = تراجع # “Bridge on to a call” SK_BRIDGE = ربط SK_BROWSER = مستعرض SK_BTFIND = بحث BT # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CALL = إتصال SK_CALLLOG = مكالمات # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CANCEL = إلغاء # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211 SK_CHANGE = تغيير # MR No-76397, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CLEAR = مسح # “Delete all entries in the call log(s)”, MR No-61324, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_CLRALL = مسح الكل SK_COMPL = إتمام # “Conference”, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CONF = جماعي SK_CONTIN = متابعة # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CTCTS = الأسماء # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DEFAULT = افتراضي # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DELETE = حذف # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DETAILS = تفاصيل # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DONE = تم # MR No-63439, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DROP = قطع # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_EDIT = تعديل # IPT00057322,SIP96X1-8488 SK_ENTER = إدخال # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_EXIT = خروج SK_FINISH = إنهاء # Vmail = voice mail, MR No-68190 SK_GOTOVM = لبريد ص. SK_HELP = إرشادات # As in “put the call on Hold”, MR No-63439, MR No-66106, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_HOLD = انتظار # MR No-65314 SK_HOME = الرئيسية SK_IGNORE = تجاهل SK_INSERT = إدراج SK_JOIN = انضمام # As in “large type font”, 96x1SIPLA.5.3.2000 SK_LARGE = كبير # MR No-66064, MR No-76417, wi00918543, wi00960785 SK_LOGOUT = تسجيل خروج SK_MENU = قائمة # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_MORE = المزيد # MR No-68554 SK_NEW = جديد SK_NEXT = التالي # As in “normal size type font”, 96x1SIPLA.5.3.2000 SK_NORMAL = عادي # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled, MR No-70811 SK_OK = موافق # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_PLAY = تشغيل # As in “your primary phone number” = most important, MR No-61324, MR No-69790 SK_PRIME = أساسي # MR No-66064, i460200007211, i460200007215, i460200007216, IPT00055142 SK_REDIAL = أعد اتصال SK_REFRESH = تحديث # MR No-77870 SK_RESUME = استئناف SK_SACOFF = أرسل الكل SK_SACON = SAC ✓ # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_SAVE = حفظ # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_SELECT = تحديد # MR No-66064, MR No-66106, MR No-68823 SK_SENDALL = إرسال كل # MR No-66064 SK_SENDALLOFF = إرسال كل # MR No-66064 SK_SENDALLON = أرسل كل✓ # MR No-66064 SK_SENDAON = أرسل كل✓ SK_SHHH = صامت SK_START = البدء SK_STOP = إيقاف SK_SUBMIT = إرسال SK_SYMBOL = رمز # As in “start talking now” SK_TALK = التحدث # “Mixed case letters”, i460200007780 SK_TTLCASE = Abc # MR No-76417, i460200007211 SK_XFER = تحويل SL_RETRY = إعادة # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = الصفحة الرئيسية LBL_ERRLOG = تسجيل # 3x34 LNG_INTRFRC = تداخل من جهاز آخر يمنع عملية الاقتران بأجهزة أخرى. انتظر 1-2 دقيقة، ثم أعد المحاولة.‏ MSG_AUTHG = جاري المصادقة... MSG_CREDNL = أدخل بيانات اعتماد المصادقة MSG_NONTWK = تم فصل اتصال الشبكة‏ MSG_PCONTIN = # للمتابعة MSG_RESET = إعادة ضبط MSG_TOOBIG = تم الوصول للحد الأقصى للطول MSG_TOOBIG2 = تم تجاوز الحد الأقصى للطول MSG_TRYING = محاولة إعادة إنشاء اتصال...‏ MSG_WAITPK = انتظر لحين معالجة مفتاح المرور SK_ENTER_M = إدخال LBL_AVHEAD = سماعة رأس Avaya PL_CHGSET = تغيير الإعداد PL_CONNCBL = قم بتوصيل كابل المحول LBL_ALERTS = التنبيهات LBL_CRITICL = حرج LBL_DEBUG = تصحيح الأعطال‏ LBL_DEBUGM = وضع التصحيح LBL_EMERGS = الطوارئ LBL_ENTCOD = أدخل رمزاً‏ LBL_ERRORS = الأخطاء # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface", MR No-61324 LBL_GIGEAD = محول GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = المعرف= LBL_INFO = معلومات LBL_NEWADD = عنوان جديد LBL_NEWSET = إعدادت جديدة LBL_NOTES = إشعارات LBL_OKLB = ‏#= موافق‎ ‎ LBL_OKNEW = ‎=‎‏#= موافق جديد ‏ LBL_OLDADD = العنوان الحالي LBL_OLDSET = الإعدادت الحالية # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = إعدادات الهاتف # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = إصدار LBL_WARNS = تحذيرات # 4x16 MSG_9610ANS = يرجى رفع السماعة لإتمام الاتصال.‏ # 4x16 MSG_9610HUP = يرجى إتمام المكالمة الحالية قبل البدء بمكالمة جديدة.‏ # Avaya is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya" MSG_ABOUTAV = حول Avaya MSG_ADJVOL = اضبط مستوى الصوت على جهاز اللاسلكي MSG_AGAIN = حدث عطل، يرجى إعادة المحاولة. # MR No-66070 MSG_BTNOP = جهاز بلوتوث: لا يوجد جهاز مقترن # MR No-69791 MSG_CNCLBT = اضغط إلغاء للخروج‏ # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = لا توجد صورة MSG_PROCING = معالجة # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = خطأ في تأمين الإرسال MSG_SHUTUP = اضغط إلغاء لإيقاف التنبيه الصوتي‏ MSG_STFAIL = خطأ في الإختبار الذاتي‏ MSG_STOK = تم نجاح الإختبار الذاتي‏ MSG_WAITNG = ‏‏جاري الانتظار... # 2x34 MSG_XAPINTR = هل تريد إرسال تنبيه صوتي؟ # 2x34 MSG_XAPLIFT = ارفع سماعة الهاتف # 2x34 MSG_XAPRDY = عندما تكون مستعداً للكلام اضغط زر التحدث.‏ # 2x34 MSG_XAPSND = إنك ترسل تنبيهاً صوتياً. اقطع الاتصال عند الانتهاء أو اضغط خروج. # 2x34 MSG_XAPSTRT = يرجى تشغيل مكبر الصوت أو سماعة الرأس، أو قم برفع السماعة.‏ # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = عرض تسلسل النص OT_WEBAUDP = إرسال صوت عبر صفحة الإنترنت PL_ADDADDR = استخدم لوحة المفاتيح لإدخال العنوان PL_ADDBTDV = اضغط إضافة لقرن جهاز بلوتوث # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = بدء الاقتران بأجهزة أخرى PL_CLEARVL = جاري مسح القيم... PL_CLRCNF = اضغط مسح للتأكيد PL_ENTDATA = استخدم المفاتيح لتدخل بيانات # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_NEWCONT = إضغط "جديد" لإضافة إدخال PL_NXTEXT = ‏* = التالي #= الخروج PL_RESETCF = اضغط إعادة الضبط للتأكيد # MR No-69790 PL_RESTART = اضغط إعادة تشغيل للتأكيد PL_SELADDR = قم بتحديد عنوان لتغييره # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch), i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_SELAPPL = إضغط "تحديد" لإختيار التطبيق PL_SELDEV = حدد جهاز للاقتران واضغط على التالي PL_SELSET = قم باستخدام ►◄ لتحديد الإعدادات PL_TESTCF = إضغط "إختبار" للتأكيد PL_WAITAUTH = في انتظار مصادقة 802.1x SK_DISABLE = تعطيل SK_RESET = إعادة ضبط # MR No-77870 SK_RESTRT = إعادة تشغيل # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_TEST = إختبار TS_CALLSV = ملقم المكالمات TT_8021XP = إجراء 802.1X # MR No-61324 TT_ADDRP = إجراءات العنوان TT_AGCP = إجراء التحكم التلقائي TT_CHADDR = إجراء CHADDR TT_CLEARP = إجراء المسح TT_CRAFTP = إجراءات للمتخصصين TT_DEBUGP = إجراء التصحيح TT_GROUPP = إجراء المجموعة TT_INTERFC = إجراء واجهة الاتصال TT_LOGOUTP = إجراء تسجيل الخروج TT_RESET = إجراءات إعادة ضبط القيم TT_RESTART = إجراءات إعادة تشغيل الهاتف TT_SELFTEST = إجراء الإختبار الذاتي TT_SIGNAL = إجراء إرسال الإشارات # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = إجراء SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = إجراء سجل النظام TT_VIEWPROC = إجراء العرض # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = جاري الإرسال # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = إعدادات # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = تنبيه صوتي # The language LBL_ARABIC = العربية # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = ‏‏خطأ LBL_GOTOINC = انتقال إلى مكالمة واردة # 3x34, MR No-68072 LNG_BADBTPR = عذراً، الجهاز المحدد لا يدعم تعريف سماعة الرأس لجهاز البلوتوث. MSG_SEEKBT = البحث عن جهاز البلوتوث # IPT56505 PL_EDITSEND = اضغط على إرسال عند انتهاء الطلب # Means "Edit the dialed string before truly dialing", MR No-77870 PS_EDITDIALG = تعديل الطلب # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = تعديل طلب # Means "Emergency phone number to be automatically dialed", MR No-66064 SK_EMERGNUM = طوارئ # The verb, "to try again" SK_RETRY = أعد محاولة # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = إرسال MSG_03ETTL = انتهت صلاحية TTL # MR No-62179, MR No-69791 BS_DURATION = أدخل مدة # MR No-62179, MR No-69791, IPT00056505 PL_ENTDUR = أدخل المدة واضغط إدخال أو موافق # MR No-62179 BT_GUESTIN = تسجيل دخول ضيف BS_WARNING = تحذير # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = x دقيقة حتى انتهاء تسجيل الدخول # MR No-62179 SK_SEARCH = بحث # MR No-62179, MR No-68554, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_SEARCHFOR = بحث عن: SK_LOGIN = دخول SK_RETURN = رجوع PL_MAXCONF = الوصول لأقصى حجم لمكالمة جماعية # “Pair” is a verb, as in “Should the phone pair up contacts entries to incoming calls?”, MR No-65037, MR No-66101, MR No-68823, Compass ID :- 153656 LBL_PAIRABK = إقران جهات إتصال بالمكالمات # MR No-68190 LBL_SUPPLIC = العميل LBL_PASSTHRU = المرور # Meaning “Enabled with Logoff” LBL_OKWLOFF = تمكين وتسجيل الخروج LBL_UNIONLY = إرسال أحادي فقط # MR No-77870 LBL_MULTUNI = إرسال أحادي/متعدد TT_CONTRP = إجراءات التباين # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = كتم الصوت # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = جاري تحديث: # USB=”Universal Serial Bus” LNG_NTOOBUFF = جهاز USB الذي لديك غير معتمد وتم تجاوز حد الطاقة. الرجاء إزالة جهاز USB. LNG_UNKUSBDV = جهاز USB الذي لديك غير معتمد من برامج الهاتف الحالية. OT_USBDEVY = تم الكشف عن جهاز USB OT_USBPWRN = خلل في طاقة USB # MR No-69681 LNG_YTOOBUFF = جهاز USB يسحب تيار زائد. الرجاء إزالة الجهاز. OT_THUMBY = تم الكشف عن قرص USB LNG_THUMBUNK = لم يتم التعرف على أي ملفات على قرص USB ولا توجد بيانات هاتف لتخزينها فيه. OT_DEVNULL = خطأ في الجهاز LNG_THUMBERR = حدث خطأ أثناء محاولة الوصول إلى قرص USB. توقف التشغيل. LBL_MERGEABK = دمج جهات اتصال الهاتف بالملف LBL_REPLABK = استبدال جهات اتصال الهاتف بالملف LBL_USEABK = استخدام ملف جهات الاتصال عند وجوده LBL_WRITEABK = كتابة ملف مع جهات اتصال الهاتف PL_ADD2ABK = إضافة جهات اتصال من قرص USB LBL_OVRWABK = الكتابة فوق جهات اتصال الهاتف LBL_TUSEABK = استخدام جهات اتصال من الملف مؤقتاً LBL_WVRWABK = الكتابة فوق جهات اتصال قرص USB OT_MERGEABK = دمج جهات الاتصال PL_ABKFULL = قائمة ممتلئة - يتعذر دمج كل جهات الاتصال LBL_INCMERGE = حفظ دمج غير كامل في الهاتف؟ LBL_ABKSUM = إجمالي جهات الاتصال: LBL_BIGTHUMB = لا توجد مساحة لـ: LBL_ADKLDD = الإدخالات المحملة: # Noun LBL_DUPES = تكرارات: LBL_INVLDABK = إدخالات غير صالحة: PL_MERGABK = القائمة المدمجة محفوظة في الهاتف PL_MERGUSB = حفظ القائمة المدمجة إلى قرص USB؟ OT_REPLCABK = استبدال جهات الاتصال من ملف # “read” is past tense LBL_READABK = جهات الاتصال المقروءة من الملف LBL_CNFABKN = الحفظ سيتجاهل جهات اتصال الهاتف. OT_WRITABK = كتابة جهات الاتصال في ملف LBL_CNFOVRW = اضغط حفظ لكتابة جهات الهاتف إلى قرص USB، مع استبدال الملف الحالي. OT_TEMPABK = جهات اتصال USB PL_TEMPABKOK = اضغط موافق لاستخدام الجهات المؤقتة # MR No-66182 LNG_CNFTEMP = استخدام ملف USB بدلا من جهات اتصال الهاتف عند وجود قرص USB؟ OT_INVABK = ملف جهات اتصال غير صالح MSG_BADFILE = ملف Unicode غير صالح. LNG_ABKINV = لم يتم العثور على إدخالات جهات اتصال صالحة في ملف جهات الاتصال PL_NOEXSPKR = إيقاف تشغيل مكبر الصوت الخارجي PL_EXTSKR = استخدم الزر بمكبر الصوت الخارجي LBL_NOMATCH = لم يعثر على تطابق BS_CONFVOXLANG = تأكيد لغة الصوت MSG_LOUDER = رجاءً أعد المحاولة؛ تحدث بصوت أعلى. MSG_SOFTER = رجاءً أعد المحاولة؛ تحدث بهدوء أكثر. PL_SELVOXLANG = تحديد لغة الصوت # IPT00056505 PL_SAYWHODIAL = انطق الاسم الذي تريد طلبه # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = إنجليزي بريطاني LBL_USENG = إنجليزي أمريكي SK_VOICE = الصوت BS_VID = الطلب الصوتي LBL_VIDLANG = لغة الطلب الصوتي # MR No-65342 LBL_VIDLANGFILE = ملف لغة الصوت # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = مكالمة بـ PIN LNG_LANGFILEIN = جاري تحميل ملف اللغة LNG_LANGFILENO = تعذر تحميل ملف اللغة # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = ساعات SK_OTHER_R = أخرى # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = تشغيل أنماط كلاسيكية # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = تشغيل أنماط بديلة # Use the same term as used in PL_CLASSIC, MR No-69790 LBL_CLASSIC = كلاسيكية # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = بديلة # Short for "This station is locked" PS_LOCK = المحطة مقفلة MES_LOCKED = الهاتف مقفل # Short for "This call was a call for person X", MR No-77870 LBL_CALLFOR = مكالمة لـ # Short for "This call was called from person X", MR No-71537 LBL_CALLEDFM = مكالمة من # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = تنشيط جهاز أو إضافة جهاز جديد # Prompt, 9670UI.4.5.1100, MR No-69790, MR No-69791 PL_FAVSELECT = المس رقمًا لجعله رقمًا مفضلاً # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = تم تعيين أقصى عدد للمفضلة # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = أدخل تسمية للمفضلة # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = لا يوجد ملقم وكيل للوصول للإنترنت # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = تعذر الوصول لخدمة الإنترنت # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = تحديث البيانات عبر الإنترنت # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = أدخل رمز الأسهم المالية ثم اضغط ✓ # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = تعذر التعرف على الموقع # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = أدخل مدينة أو رمز بريدي # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = اختر موقعاً # Prompt, 9670UI.3.5.1500, MR No-69790 PL_SYMBOL = اختر الرمز لإدراجه # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = أدخل اسم جهة الاتصال # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = أدخل جهة اتصال # Prompt, 9670UI.4.5.360, MR No-77597, MR No-69790, MR No-69791, IPT00057556 PL_EDREVIEW = المس سطرًا لتعديله # Prompt, 9670UI.4.5.380, MR No-69790, MR No-69791 PL_EDPRIME = المس رقمًا لنقله لأعلى # Prompt, 9670UI.4.7.4300 , 96x1SIPLA.5.3.4200T LBL_EXTEXT = أدخل تسمية جديدة # Prompt (like PL_EXTENOK but without “or OK”) PL_EXTEN_ENT = أدخل رقمًا داخليًا واضغط زر إدخال # Prompt (like PL_ENTDUR but without “or OK”), MR No-69791 PL_ENTDUR_ENT = أدخل مدة واضغط زر إدخال MSG_SELECT = المس للتحديد PL_TEXT = أدخل نصًا # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = يوفر هاتف 9670 الوصول إلى 9 تطبيقات ويب أو صفحات معلومات. لتفعيل هذه الإمكانية، اتصل بمسؤول النظام أو قسم تكنولوجيا المعلومات أو Avaya. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430, wi00919051 LBL_FAV_BUTTONS = لإنشاء زر مفضلة:
- ابحث عن الشخص في قائمة جهات الاتصال
- المس زر "تفاصيل"
- المس المفتاح الوظيفي "المفضلة"
- حدد الرقم
- قم بتعديل التسمية واحفظها # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = لكل هدف، اضغط على منتصف علامة التقاطع بأداة القلم. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = الضغط على "إزالة" سيمسح أيضاً معلومات الجهاز من الذاكرة. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = اضغط على "إزالة" لمسح معلومات الاقتران الخاصة بهذا الجهاز. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = استخدم قطعة قماش ناعمة وجافة لتنظيف الشاشة. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = اضغط على أي زر بالهاتف عند الانتهاء. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = اضغط زر "البدء" لبدء إجراء المعايرة. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = نجحت المعايرة. اضغط "حفظ" لتخزين بيانات المعايرة الجديدة. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = فشلت المعايرة. اضغط "بدء" لإعادة المحاولة. # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_SETFAV = إعداد المفضلة # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_FAV_LABEL = تسمية المفضلة # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = الإعدادات # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = الأسهم # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = الطقس # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = الحاسبة # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = تطبيقات ويب # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank), IPT00056712 LBL_FAV_HELP = تعليمات المفضلة # 9670UI.4.10.1200; associated Title is “Stocks” LBL_ADD_STOCK = إضافة سهم # 9670UI.4.10.2200; associated Title is “Weather” LBL_LOCATION = الموقع # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is “Contacts” CS_EDPRIME = تغيير الرقم الأساسي # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = الصفحة الرئيسية # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is “Bluetooth Setup” CS_REM_DEV = إزالة جهاز # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100, 96x1SIPLA.6.2.400 TT_CALIBRATION = إجراء المعايرة # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = رجوع إلى الشاشة الرئيسية # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = وضع مكبر صوت الهاتف # 9670UI.4.7.2200, MR No-69790 LBL_CLASSICTONE = نغمة كلاسيكية # 9670UI.4.7.2200 , MR No-69790 LBL_RICHTONE = نغمة قوية # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = عرض الوحدات كـ # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = إعداد نوع الرقم # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces “Text Size”) PL_OPTSBM24TXTSIZE = حجم نص وحدة الأزرار # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = تنظيف شاشة اللمس # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = تمكين البلوتوث # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = الأرقام الداخلية # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = تسميات الميزات # Option label; 9670UI.4.7.2000, MR No-76580 LBL_QTP = إظهار لوحة اللمس السريع # 9670UI.4.5.1150, IPT00056505 LBL_LABEL_FOR = تسمية لـ: # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536 LBL_LAST_TRADE = آخر تداول # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536, i460200007215, i460200007216 LBL_CHANGE = تغيير # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536 LBL_DAYS_RANGE = نطاق اليوم # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = مستوى الصوت # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = حذف السهم: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = تجاوز السعة # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = الريح: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = الرطوبة: # 9670UI.4.10.2100, MR No-68536 LBL_WIND_CHILL = برودة الريح: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = تم التحديث: # 9670UI.4.10.2100, Mr No-68536 LBL_TODAY = اليوم # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = غداً # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = لم يتم التعرف على السهم # Call Log details; 9670UI.4.6.1200,CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_ANS_CALL = مكالمة مجابة # Call Log details; 9670UI.4.6.1200,CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_OUTGOING_CALL = مكالمة صادرة # Call Log details; 9670UI.4.6.1200, CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_MISSED_CALL = مكالمة لم يرد عليها # Call Log details; 9670UI.4.6.1200, CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_BRIDGE_CALL = مكالمة مرتبطة # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages, MR No-76580 LBL_FEATURES = الميزات # MR No-68536 PS_CALLS = مكالمات # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = المفضلة # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = المجموعة # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = مستخدم 1 # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = الموقع # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = متري # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = الإنجليزية # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = مرتفعة # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = منخفضة # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = تنشيط # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = إزالة # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. MR No-69790 SK_RICH = نغمات قوية # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = ميل/س # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = كم/س # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = °ف # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = °م PL_DEFCONF_SFR = هل تريد بالتأكيد استعادة التسميات الافتراضية؟ اضغط على "افتراضي" للتأكيد. PL_LOGOUT2_SFR = هل تريد بالتأكيد تسجيل الخروج؟
اضغط على "تسجيل الخروج" للتأكيد # MR No-69791 LBL_RICHTONE1 = بهجة LBL_RICHTONE2 = رنين جرس # MR No-69791 LBL_RICHTONE3 = جرس هاتف # MR No-69791 LBL_RICHTONE4 = اكسيليفون # MR No-69791 LBL_RICHTONE5 = طبول # MR No-69791 LBL_RICHTONE6 = تذبذب # MR No-69791 LBL_RICHTONE7 = تنبيه LBL_RICHTONE8 = أجراس LBL_RICHTONE9 = ناقوس LBL_RICHTONE10 = جيتار # MR No-69791 LBL_RICHTONE11 = إيقاع البيانو LBL_RICHTONE12 = جرس الترام # MR No-69791 PL_DIAL_SFR = اطلب رقم أو استخدم جهات الاتصال أو سجل المكالمات PL_CONFMEM_SFR = اضغط زر "تفاصيل" لرؤية المشاركين بمكالمة جماعية # MR No-77742 PL_SELLANG_SFR = حدد لغة الطلب الصوتي # MR No-69791 PL_SELBUTT_SFR = المس زر لإعادة تسميته LBL_CNTPTN_SFR = النغمة الحالية # MR No-69791 MSG_BTNOP_SFR = لا يوجد جهاز بلوتوث مقترن حالياً. SK_CLASSIC_SFR = نغمات كلاسيكية # MR No-70598 LBL_WORLD_CLOCK = الساعة العالمية # MR No-70598 LBL_MON = الاثنين # MR No-70598 LBL_TUE = الثلاثاء # MR No-70598 LBL_WED = الأربعاء # MR No-70598 LBL_THU = الخميس # MR No-70598 LBL_FRI = الجمعة # MR No-70598 LBL_SAT = السبت # MR No-70598 LBL_SUN = الأحد # MR No-70598 LBL_JAN = يناير # MR No-70598 LBL_FEB = فبراير # MR No-70598 LBL_MAR = مارس # MR No-70598 LBL_APR = أبريل # MR No-70598 LBL_MAY = مايو # MR No-70598 LBL_JUN = يونيو # MR No-70598 LBL_JUL = يوليو # MR No-70598 LBL_AUG = أغسطس # MR No-70598 LBL_SEP = سبتمبر # MR No-70598 LBL_OCT = أكتوبر # MR No-70598 LBL_NOV = نوفمبر # MR No-70598 LBL_DEC = ديسمبر LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. MR No-69791 LBL_DURATION = مدة # Must be shorter than SK_LOGOUT, MR No-77870 skLogout = خروج LBL_FULL = كامل LBL_HALF = نصفي editContact = تعديل جهة الاتصال # IPT00056505 contactPromptNumberType = استخدم ►◄ لتحديد نوع الرقم # MR No-77681 enabled = ممكّن # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X™ Deskphone Edition\ الإصدار: %s\ حقوق الطبع والنشر © 2008 Avaya Inc. # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: نجح # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: فشل # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: معلق # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = بلا # Similar to PL_PASSWD, H32396X0-4269 PL_PASSWD2 = أدخل كلمة مرور ثم إضغط إدخال. LBL_AGTPEND = معلق # IPT00056505 PL_EDTDIAL = اضغط "اتصال" عند انتهاء الطلب. # Short for "Automatically answer the incoming call", IPT00056505 LBL_AUTOANS = رد تلقائي على المكالمة # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = عبر الطلب الصوتي يمكن الاتصال بشخص على القائمة خلال نطق اسمه. اضغط على زر جهات الاتصال، انطق الاسم أو اتصل بإسم. إذا كان للشخص أكثر من رقم يمكنك نطق اسمه متبوعاً بكلمة منزل/محمول/مكتب/عمل. اضغط موافق للمتابعة. # PHONES-56 optProxyServerDelete = يتعذر حذف إدخال %s optProxyServerSourceScript = من ملف الإعدادات optProxyServerSourcePPM = من PPM optProxyServerSourceDHCP = من DHCP # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = . # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = ، # There is already a string "Send All" available (label "SK_SENDALL"), but this string has a max. length of 16 characters, MR No-77870 sac_sbm = أرسل الكل # H32396X1-6191 LBL_TO = إلى # MR No-69791 AS_MYPIC = مجلد الصور # MR No-69791 MSG_NAGUEST = تسجيل الدخول عبر USB غير مسموح به أثناء تسجيل الدخول كضيف # MR No-69791 MSG_NACALL = تسجيل الدخول عبر USB غير مسموح به أثناء إجراء مكالمة # MR No-69791 MSG_INVXML = مستند XML غير صالح. فشل تسجيل الدخول. # MR No-69791 MSG_INVCRED = لا يمكن متابعة تسجيل الدخول عبر USB بيانات اعتماد غير صالحة # MR No-69791 OT_APPCON = تضارب التطبيق # MR No-69791 MSG_RMVUSB = الرجاء إزالة جهاز USB لتسجيل الخروج # MR No-69791 MSG_AUTOLGN = تسجيل الدخول تلقائياً ببيانات اعتماد USB # MR No-69791 OT_USBLGN = تسجيل الدخول عبر USB # MR No-69791 PL_CNCLUSB = لإنهاء تسجيل الدخول عبر USB إضغط "إلغاء" # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. MR No-69300 SK_ANSHOLD = تعليق الرد # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. MR No-69300 SK_ANSDROP = قطع الرد LBL_ONEUSER = مستخدم 1 # “400ms+” means “400 or more milliseconds” LBL_4CDELAY = تأخيرات +400 م ث LBL_ACCESS = رمز الوصول LBL_AGGRESSIVE = حاد # Do not translate “OTP” LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = OTP أبجدية رقمية LBL_Always = دائمًا # With the meaning of “generic”, or “one of multiple possibilities” LBL_Any = أي # “Auth” stands for “Authentication” LBL_AUTHENTICATION_TYPE = نوع المصادقة LBL_AVGJITTER = متوسط تأخير معلومات # “r-t” stands for “round trip” LBL_AVGRTDEL = متوسط تأخير الرحلة # Do not translate “DNS”; note similarity to “Bad Gateway” MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = اسم دخول DNS غير صحيح MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = بناء نفق VPN # “Copy” is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = نسخ TOS LBL_DUALMIKE = ميكروفون مزدوج LBL_ENCAPSULATION = تغليف # MR No-78076 (wi00918766), IPT00056505 PL_VPNCODE = أدخل رمز وصول واضغط إدخال/موافق # Note similarity to “Enter Password:”; do not translate “VPN” PL_ENTER_VPN_PASSWORD = أدخل كلمة مرور VPN # “On” means “after” PL_ERASE_ON_RESET = مسح عند إعادة الضبط # Do not translate “VPN” PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = مسح عند إنهاء VPN # “keys” refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = استبدال مفاتيح التشفير # Do not translate “DNS” LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = ملقم DNS خارجي LBL_EXTERNAL_ROUTER = جهاز توجيه خارجي # Do not translate “IP” LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = عنوان هاتف IP خارجي LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = قناع شبكة فرعية خارجي LBL_GATEWAY = دخول LBL_GATEWAY_ADDRESS = عنوان الدخول MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = شهادة الدخول غير صالحة # Do not translate “VPN” LBL_GATEWAY_VENDOR = مزود VPN # Note similarity with “Go to Phone Screen on Calling” and “...Ringing”, MR No-76580, IPT00057425, IPT00055695 LBL_GOANS = انتقل لشاشة الهاتف عند الرد # Do not translate “HTTP”, MR No-72208 LBL_HTTPSRVR = ملقم HTTP # Do not translate “HTTPS”, MR No-72208 LBL_HTTPSSRVR = ملقم HTTPS # Do not translate “XAUTH” LBL_HYBRID_AUTH = XAUTH هجين # “ID” stands for “Identity” LBL_IDENTITY_PROTECT = حماية المعرف # Do not translate “IKE”; “Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = خوارزمية مصادقة IKE # Do not translate “IKE”; Config. stands for “Configuration” LBL_IKE_CONFIG_MODE = وضع تكوين IKE # Do not translate “IKE” or “DH”; “Group” is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = مجموعة IKE DH # Do not translate “IKE”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_ENCRPT_ALG = خوارزمية تشفير IKE # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification” LBL_IKE_ID_GRP_NAME = تعريف IKE (اسم المجموعة) # Do not translate “IKE” or “PSK” MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = معرف IKE/PSK غير صالح # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification”; “Type” is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = نوع تعريف IKE # Do not translate “IKE” MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = فشل استمرار نشاط IKE # Translate only “Over”, in the sense of “carried by” LBL_IKE_OVER_TCP = IKE عبر TCP # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE1 = IKE المرحلة 1 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_FAIL = فشل IKE المرحلة 1 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = IKE المرحلة 1 لا استجابة # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE2 = IKE المرحلة 2 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_FAIL = فشل IKE المرحلة 2 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = IKE المرحلة 2 لا استجابة # Translate only “expired” MSG_IKE_SA_EXPIRED = انتهت صلاحية IKE SA # Do not translate “IKE” or “Xchg” LBL_IKE_XCHG_MODE = وضع IKE Xchg MSG_INVALID_CONFIG = تكوين غير صالح # Do not translate “IPsec”; Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_AUTH_ALG = خوارزمية مصادقة IPsec # Do not translate “IPsec”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = خوارزمية تشفير IPsec # Only translate “Group” LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = مجموعة IPsec PFS DH # Translate only “expired” MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = انتهت صلاحية IPsec SA LBL_LOCAL_CREDENTIALS = بيانات اعتماد محلية # “Max” is short for “Maximum” LBL_MAXLOSTBRST = أقصى اندفاع مفقود # “Max” is short for “Maximum”; “r-t” stands for “round trip” LBL_MAXRTDELAY = أقصى تأخير للرحلة # Do not translate “DNS” or “IP” MSG_NEED_DNS_IPADD = بحاجة لعنوان IP لملقم DNS # Only translate “Need” MSG_NEED_IKE_ID_PSK = بحاجة إلى IKE ID/PSK # Do not translate “IP” MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = بحاجة إلى عنوان IP للعبارة MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = بحاجة لشهادة هاتف LBL_NEVER = أبدًا # Do not translate “DNS” MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = لا استجابة من ملقم DNS # Do not translate “PFS”. LBL_NOPFS = بدون PFS # Do not translate “OTP” LBL_NUMERIC_OTP = OTP رقمي MSG_OOSEQ = خارج التسلسل LBL_PKTSRECD = الحزم المستلمة LBL_PKTSSENT = الحزم المرسلة LBL_PSWDENTRY = إدخال كلمة مرور # As in “what type of password are you using?“ LBL_PASSWORD_TYPE = نوع كلمة المرور MSG_PHONE_CERT_INVALID = شهادة الهاتف غير صالحة # Do not translate “PSK” LBL_PRE_SHARED_KEY = مفتاح مشترك مسبقًا (PSK) SK_PROG = برنامج # Do not translate “XAUTH” or “PSK” LBL_PROT_NETWORK = شبكة محمية # Do not translate “RADIUS” LBL_PSK_XAUTH = PSK مع XAUTH # Do not translate “RSA” LBL_RADIUS_CREDENTIALS = بيانات اعتماد RADIUS # Do not translate “RSA” or “XAUTH” LBL_RSA_SIGNATURES = توقيعات RSA # “Flash” is “flash memory” LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = توقيعات RSA مع XAUTH LBL_SAVE_IN_FLASH = حفظ في ذاكرة USB LBL_SECS = ثواني PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = حدد خيارًا للتغيير # Verb; as in, “tell the phone to go to sleep” LBL_SETTINGS_H = الإعدادات # “Cred.” Stands for “Credentials” MSG_SLEEP = سكون LBL_USER_CREDENTIALS = مؤهلات اعتماد # Do not translate “VPN” LBL_USER_PASSWORD = كلمة المرور # Do not translate “VPN”; “Config.” Stands for “Configuration” MSG_VPN_AUTH_FAIL = فشل مصادقة VPN # Do not translate “VPN” TT_VPN_CONFIGURATION = تكوين VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_PASSWORD = كلمة مرور VPN LBL_VPN_SETTINGS = إعدادات VPN MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = فشل نفق VPN PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = إعداد نفق VPN # As in “what type of user are you?“; do not translate “VPN” MSG_VPN_TUN_TERM = تم إنهاء نفق VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER_TYPE = نوع مستخدم VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER = مستخدم VPN # Verb; as in, “tell the phone to wake up” LBL_VPN_USERNAME = اسم مستخدم VPN MSG_WAKE_UP = استيقظ LBL_ERRORTONE = نغمات عند حدوث خطأ LBL_ONSHORT = شغل LBL_OFFSHORT = وقف # One-touch Recording one_touch_recording_aux = تسجيل LBL_MYPIC_HELP = لعرض الصور على شاشتك ذات النوع 9670، أدخل محرك أقراص USB يحتوي على صورك في المنفذ الموجود أعلى الجانب الأيسر من هاتفك. يمكن للمسؤول تزويدك بمعلومات حول كيفية تنسيق صورك ووضعها على محرك أقراص USB. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = إتصال من LBL_LIGHTOFF = إطفاء ضوء SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = التحقق من صحة التكوين # MR No-73080 LBL_USBLOGIN = لديك تسجيل دخول عبر USB، لتسجيل الخروج يجب أن تزيل جهاز USB. # As in “One line of text”. MR No-76580 LBL_1LINE = سطر واحد # As in “Two lines of text”, MR No-76580 LBL_2LINES = سطران # Short for "Backup Application File”; replaces LBL_APPFL, MR No-77870 LBL_BUAPPFL = ملف تطبيق النسخ # “DHCPv6” does not need to be translated LBL_DHCPV6BAD = فشل DHCPv6 # This string does not need to be translated, but can be automatically inserted into the spreadsheet. LBL_DHCPV6 = DHCPv6 # Replaces PL_DIAL, MR No-74823, MR No-76580, wi00959804, IPT00056505, IPT00055695 PL_DIALHIST = أطلب/إضغط "جهات الاتصال" أو"السجل" # As in “the History of calls made and received”. Replaces and is similar to SK_CALLLOG, MR No-74823, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216, H32396X1-6304 SK_HISTORY = السجل MSG_IPV4CONF = تضارب عنوان IPv4 MSG_IPV6CONF = تضارب عنوان IPv6 # Replaces LBL_BOOTFL LBL_KERNELFL = ملف Kernel/RFS # Replaces LBL_MASK LBL_MASKV4 = قناع (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV4 = هاتف (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV6 = هاتف (IPv6) # Means the IPv6 prefix conflicts with the router prefix LBL_PREFCONF = تضارب البادئة # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV4 = جهاز توجيه(IPv4) # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV6 = جهاز توجيه(IPv6) # As in "Use the same value as before" LBL_SAME = نفسه # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG, MR No-74823, MR No-77743, IPT00056505 PL_HISTOFF = تم إيقاف تطبيق السجل # Replaces and is similar to LBL_MYPIC_HELP LBL_MYPIC_GENERIC = لعرض الصور على شاشة هاتفك، ادخل محرك أقراص USB يحتوي على صورك في المنفذ الموجود في منتصف الجانب العلوي من هاتفك. يستطيع المسؤول تزويدك بمعلومات حول كيفية تنسيق صورك ووضعها على محرك أقراص USB. LBL_RICH = قوية LBL_WEB_ACCESS = يمكن لهاتفك أن يوفر إمكانية الوصول إلى 8 تطبيقات ويب أو صفحات معلومات. لتفعيل هذه الإمكانية، الرجاء الاتصال بالمسؤول أو قسم تكنولوجيا المعلومات أو Avaya. # MR No-74823, IPT00056505 PL_HISTORY = اطلب أو اضغط جهات الاتصال أو السجل # MR No-74823 PL_NOHISTORY = السجل غير فعال # MR No-74823 PL_DIAL_HISTORY = اطلب رقم أو جهة اتصال أو سجل LBL_PHN_SCR_WIDTH = نطاق شاشة الهاتف # Expanded from MES_LOCKED. The word “Passcode” can be translated as “Password”. LNG_STNLOCKED = هذا الهاتف مقفل للأمان. حدد زر ميزة القفل الآمن واطلب # رمز المرور # لإلغاء قفل الهاتف أو اتصل بمسؤول النظام لديك. إذا كنت ترغب في تسجيل الدخول كمستخدم جديد، إضغط على المفتاح الوظيفي "تسجيل الخروج". PL_HMSCRFAV = حدد أرقام لتكون مفضلة في الشاشة الرئيسية PT_CHOSPRIM = اختر رقمًا ليكون الأساسي # “Agent” refers to call center workers, and is an adjective; “Greetings” is a noun. MR No-77462, IPT00056505 OT_AGTGREETING = عبارات ترحيب الوكيل # As in, “The data can be anywhere in the text string”, IPT00056505 LBL_ANYWHERE = أي مكان SK_CREATE = إنشاء # IPT00056505 PL_ENTMODE = أدخِل وضع تسجيل الدخول # IPT00056505 PL_ENTMODEOK = أدخِل الوضع واضغط إدخال أو موافق LBL_EXACTMATCH = تطابق تام # Noun, as in “Select a greeting”, IPT00056505 SK_GREETING = ترحيب # Noun, as in “Here is a list of greetings.” IPT00056505 LBL_GREETINGS = عبارات ترحيب # IPT00056505 LNG_GRTRETVLFAIL = فشل استرداد عبارات الترحيب. الرجاء محاولة الاسترداد يدوياً في وقت لاحق # Meaning, “The worker is in Ready Mode” – ready to receive calls. IPT00056505 LBL_READYMD = في وضع الإستعداد # As in “What do you want to label this button?” LBL_LABEL = تسمية LBL_LOGMODE = وضع الدخول # As opposed to “automatic” --cf. LBL_MANBU LBL_MANUAL = يدوي # Refers to what criterion is used to determine a match – two pieces of data being the same LBL_MATCHCRIT = معيار التطابق # “Create” is translated in SK_CREATE, “Back” is translated as in SK_BACK, MR No-77834, 96x1LA.7.3.100, IPT00056505 LNG_NOGREETINGSFILE = لم يتم العثور على ملف عبارات ترحيب. اضغط إنشاء لإنشاء ترحيب الآن أو اضغط رجوع لإنشاء ترحيب لاحقًا # As in “The information is on the left of the text string”, IPT00056505 LBL_ONLEFT = على اليسار # As in “The information is on the right of the text string”, IPT00056505 LBL_ONRIGHT = على اليمين # “Record” is translated in SK_RECORD, IPT00056505 PL_PRESSREC = اضغط تسجيل لتسجيل الترحيب # “Prompted” is an adjective and digits refers to numbers. IPT00056505 LBL_PROMPTED = الأرقام المطلوبة # “Seconds” is the unit of time, as part of a countdown, IPT00056505 LBL_COUNTDOWN = الثواني الباقية # IPT00056505 PL_SELGREET = تحديد ترحيب # Refers to type of greeting, and what criterion is used to determine a match – two pieces of data being the same. PL_SELTYPEMATCH = تحديد النوع ومعيار التطابق # As in “What text string do you want to match?” LBL_MATCHSTR = نص مراد مطابقته # Note similarity to MSG_NAGUEST LNG_VUNOUSB = غير مسموح بتسجيل دخول USB أثناء تسجيل الدخول كمستخدم زائر LBL_VISUSER = مستخدم زائر TT_VULOGIN = دخول مستخدم زائر # x is an integer number of minutes that can vary depending on administration LNG_VUEXPIRWARN = تحذير: x دقيقة/دقائق حتى انتهاء تسجيل الدخول # Short for “After Call Work”, a CM term, IPT00056505 TS_AFTERCALL = بعد المكالمة # Short for “Auxiliary Work”, a CM term, IPT00056505 LBL_AUXWORK = عمل مساعد # IPT00056505 PL_ENTGRTLBL = أدخل تسمية الترحيب TS_LOGGEDOUT = سجّلَ الخروج # As in, the user is ready to receive calls. IPT00056505 TS_READY = جاهز # As in “Your greeting was recorded”, 96x1LA.5.3.9500 LBL_RECORDING = تسجيل # It is a prompt for the user to enter their email name. OS_EMAILID = معرف بريد إلكتروني # IPT00056505 LNG_GRTBACKUPFAIL = تعذر النسخ الاحتياطي للترحيب. الرجاء محاولة النسخ الاحتياطي يدوياً في وقت لاحق # IPT00056505 LNG_NOGRTRETRIVED = لم يتم استرداد كافة عبارات الترحيب. الرجاء محاولة الاسترداد يدوياً في وقت لاحق # Acronym for Automatic Number Identification, a telephone network feature LBL_ANI = ANI # Acronym for Vector Directory Number, a CM-based feature LBL_VDN = VDN # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. LBL_SCEP_PASSWORD = كلمة مرور SCEP PL_PHONESCRN = ◄►شاشة الهاتف PL_FETLIST = ◄►لقائمة الميزات PL_MORELINESUP = ▲لمزيد من الأسطر PL_MORELINESDWN = ▼لمزيد من الأسطر PL_MORELINESCOMBO = ↕لمزيد من الأسطر LBL_MY_PIC_GENERIC = لعرض الصور على شاشة هاتفك، ادخل محرك أقراص USB يحتوي على صورك في المنفذ الموجود في منتصف الجانب العلوي من هاتفك.
يستطيع المسؤول تزويدك بمعلومات حول كيفية تنسيق صورك ووضعها على محرك أقراص USB. LBL_TIMERON = موقت مشغل LBL_TIMEROFF = موقت متوقف MSG_STOPREC = لإيقاف التسجيل إضغط على "إيقاف". LBL_TYPEDATA = بيانات نوع LBL_ERRTONELABLE = تسميات نغمات الخطأ # IPT00056505 PL_NEWGREET = إضغط "جديد" لإنشاء عبارة ترحيب # MR No-77462, IPT00056505 LBL_AVAIL = متوفر # IPT00056505 PL_CHOOSE_GREET = اختر عبارة ترحيب المستخدم # IPT00056505 PL_VUENTMODE = أدخِل الوضع وإضغط على "إدخال" # 96x1LA.7.3.100 LNG_NOGREETINGS = لم يتم استرداد أي عبارات ترحيب. الرجاء محاولة الاسترداد يدوياً في وقت لاحق. # 96x1Tel.3.2.4100 PL_JNCMEM = للإنضمام لمكالمة جماعية اضغط انضمام # 96x1LA.5.3.9400 LBL_RECORDED = مسجّل # IPT00057556 PL_EDITREVIEW = اختر سطر جهة اتصال لتعديله PL_HSEQUAL = إعداد توازن سماعة الهاتف TT_HSEQUAL = عملية تسوية سماعة الهاتف # MR No-78663 LBL_HSEQUAL = تسوية سماعة الهاتف # MR No-78663 LBL_HSEQUAL_AUDIO = خيار الصوت # MR No-78663 LBL_HSEQUAL_HAC = خيار HAC # MR No-78663 LBL_AUD_HEAD_ALRT = إشارة سماعة الأذن # MR No-78663 MSG_SND_REP_SERVR = إرسال تقرير إلى الملقم # wi00951745 LBL_HSEQUAL_EQU = التسوية # H32396X1-5499 MSG_BADPG1 = لم تُنتج الصفحة. # 96x1H.323-5611 PL_CONFMEM = اضغط تفاصيل لأعضاء مكالمة جماعية. # Replaces PL_DIAL, MR No-74823, MR No-76580, wi00959804, IPT00056505, IPT00055695, H32396X1-6069 PL_DIALHIST_H = اطلب أو استخدم جهات الاتصال/السجل # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG, MR No-74823, MR No-77743, IPT00056505 PL_HISTOFF_H = تم إيقاف تطبيق السجل PL_BCKLIST_H = اضغط رجوع للعودة إلى جهات الاتصال. # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2_H = أدخل كلمة مرور ثم إضغط إدخال. # MR No-61324, IPT00056505 PL_PASSWD_H = أدخل كلمة مرور ثم اضغط إدخال/موافق # IPT00056505 PL_BRJOIN_H = اضغط زر الربط للانضمام لمكالمة. # MR 78505 LBL_RSTDBL_H = استعادة تسمية زر التسميات الافتراضي # As in “One line of text”. MR No-76580 LBL_1LINE_H = سطر واحد # As in “Two lines of text”, MR No-76580 LBL_2LINES_H = سطران # Means: “Add the data to the Contacts file”, MR No-61324, MR No-60649, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ADD2CTC_H = أضف إسم LBL_PORTMIRROR = إنعكاس المنفذ # MR No :- 80230 LBL_PROFILE = الملف الشخصي # Compas MR : 8039 LBL_HPROFILE = تعريف سماعة رأس # Compas MR : 8039 LBL_SAVE_AUDIO = حفظ بيانات الصوت # SIP96X0-7877 optProxyServerSourceLLDP = من LLDP # Avaya IP Deskphone is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV_IPDESK = حول Avaya IP Deskphone # The Turkish language name in the Turkish language (Native) LBL_TURKISH = التركية # The Polish language name in the Polish language (Native) LBL_POLISH = البولندية LBL_AUD_HEAD_SWITCH_ALERT = مفتاح التحويلة والإنذارات LBL_AUD_HEAD_SWITCH_ONLY = فقط مفتاح التحويلة LBL_AUD_HEAD_SELECET_HEADER = حدّد الإعدادات المطلوبة. # H32396X1-10162 LBL_ADJUNCT = ملحق # H32396X1-10162 LBL_SERPORT = منفذ تسلسلي # H32396X1-10162 LBL_CLI = CLI # H32396X1-10162 LBL_LOGTOFILE = تسجيل إلى ملف # H32396X1-10162 LBL_PHREPORT = تقرير الهاتف LBL_SLMCTRLSTAT = التحكم بوضع الخدمة LBL_SLMRECSTAT = تسجيل وضع الخدمة LBL_ACTIVE = نشيط LBL_THAI = التايلاندية # PHONES-30 MSG_ENTR_PKCS12_PSWD = أدخل كلمة مرور PKCS#12 # PHONES-30 MSG_PKCS12_PSWD = كلمة مرور PKCS#12= # PHONES-30 MSG_PKCS12_WRONG_PSWD = كلمة مرور غير صحيحة # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_STAT_LINE = تحذير الشهادة # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_EXPIRES = انتهاء الصلاحية: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_SUBJECT = الجهة المستقبلة: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_ISSUER = المُصدر: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_SN = الرقم التسلسلي: # PHONES-30 LBL_SSH_FINGERPRINT = بصمة إصبع SSH # PHONES-30 LBL_H323_OVER_TLS_MODE = إشارات H.323 عبر TLS # PHONES-30 MSG_FIPS_TEST_FAILED = فشل اختبار FIPS الذاتي # PHONES-30 MSG_PRESS_SCAN = اضغط تفحص لبدء الاكتشاف # PHONES-30 MSG_PAIRED_DEVICES = الأجهزة المقترنة # PHONES-30 MSG_AVAILABLE_DEVICES = الأجهزة المتاحة # PHONES-30 SK_SCAN = تفحص # PHONES-30 MSG_SCANNING = جارٍ الفحص...اضغط إيقاف للإنهاء. # PHONES-30 MSG_CONNECTING_BT = الاتصال بجهاز بلوتوث: # PHONES-30 MSG_PAIRED_DEVICE = جهاز بلوتوث المقترن # PHONES-30 SK_CONNECT = اتصال # PHONES-30 SK_DISCONNECT = فصل # PHONES-30 SK_UNPAIR = فك إقران # PHONES-30 MSG_UNABLE_COMM = تعذر الاتصال بـ: # PHONES-30 LBL_INTERNAL_MIC = الميكروفون الداخلي # PHONES-30 LBL_INTERNAL_SPK = السماعة الداخلية # PHONES-30 LBL_VU_METER = مقياس وحدة الصوت # PHONES-30 MSG_CONNECTION_FAILED = فشل الاتصال # PHONES-30 MSG_CONNECTING_IN_PROG = الاتصال...اضغط إلغاء للإنهاء # PHONES-30 MSG_VPN_CERT_REVOC_FAIL = فشلت عملية أبطال الشهادة # H32396X1-11779 MSG_INVALID_BT_PASSKEY = رمز المرور غير صحيح. راجع دليل مستخدم جهاز البلوتوث. # H32396X1-11779 LBL_DEVICE2 = الجهاز: # PHONES-67 MSG_UPDATE_SUCCESSFUL = نجح تحديث البرامج # PHONES-67 MSG_UPDATE_FAILED = فشل تحديث البرامج # PHONES-67 MSG_UPDATE_IS_NOT_NEEDED = البرامج محدّثة # PHONES-67 LBL_BURELEASE = إصدار احتياطي # PHONES-67 MSG_FIPS_MODE_CHANGED = تم تغيير معلمة FIPS # PHONES-67 MSG_FIPS_MODE_ACTIVE = تم تنشيط وضع FIPS # PHONES-67 MSG_FIPS_SELF_TEST_PASS = نجح اختبار FIPS الذاتي # PHONES-67 MSG_UPDATE_SOFTWARE = تحديث البرامج: # End of file