############################################################################################################################# # AVAYA Deskphone Language File # ############################################################################################################################# # Generated by Translations.xls # Creation Date & Time: 06Mar2016 08:40 # # MR No-73729 NAME_IN_NATIV = Polski NAME_IN_ENGLISH = Polish NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Polonais NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Polonais NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Polaco NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Polaco NAME_IN_GERMAN = Polnisch NAME_IN_ITALIAN = Polacco NAME_IN_DUTCH = Pools NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Polonês NAME_IN_JAPANESE = ポーランド語 NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = 波兰语 NAME_IN_KOREAN = 폴란드어 NAME_IN_RUSSIAN = Польский # MR No-78683 NAME_IN_HEBREW = פולנית # MR No-73900 NAME_IN_ARABIC = البولندية NAME_IN_POLISH = Polski NAME_IN_TURKISH = Lehçe NAME_IN_THAI = โปแลนด์ # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 15 # MR-83419 # KEYBOARD_LAYOUT ############## # Possible values are # 0 - QWERTY # 1 - AZERTY # 2 - QWERTZ - not supported yet # 3 - SPANISH - not supported yet # 4 - KOREAN - Dubeolsik # 5 - RUSSIAN - AATSEEL # 6 - THAI KEYBOARD_LAYOUT = 0 # IPT00057322,H32396X0-4266. # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese # Arabic # Hebrew FONT = Default SK_NULL = # i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200007171, i460200005317, i460200005308. AS_ADVOPT = Zaawansowane # AGC stands for “Automatic Gain Control”, an audio parameter, MR No-68190 AS_AGCSET = Ustawienia AGC # MR No-68190, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_APPSET = Ustawienia aplikacji # MR No-61324 AS_AUDIOP = Parametry audio AS_AUTOGC = Kontrola wzmocnienia AS_BKUPRES = Kopia/Przywracanie # Refers to the brightness of the phone display, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_BRITNES = Jasność # MR No-76417, i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200005317, i460200005308. AS_CALLSET = Parametry rozmowy AS_CONFIRM = Potwierdzenie # MR No-68190 AS_CONFLNG = Potwierdź język # i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_CONTRST = Kontrast AS_DEFLBLR = Przywróć domyślne opisy AS_INTERFC = Interfejsy # MR No-76417 AS_IPADDRP = Parametry IP # i460200007211, i460200007215, i460200007216 AS_MAINMEN = Dom AS_MISC = Różne AS_OPTSET = Opcje i ustawienia AS_PERBUTT = Personalizuj opisy AS_QOS = Jakość usług AS_RLBLBUT = Zmiana opisu # MR No-61324 AS_SCRSND = Opcje ekran i dzwięk # A menu of phone options for the user, i460200007211, i460200007215, i460200007216 AT_AVAYAM = Avaya Menu AT_LOADING = Ładowanie... AT_NTWKINF = Info o sieci BS_EXTEN = Wpisz nr. wewnętrzny BS_PASSWD = Wpisz hasło # AC=alternating current BT_ACPWRF = Uszkodz. Zasil. AC # MR No-77189 BT_LOGIN = Login BT_URQ2006 = 2006: brak ścieżki głosu BT_URQ2007 = 2007: brak sygnalizacji BT_URQ2010 = 2010: brak sygnalizacji BT_URQ2011 = 2011: brak sygnalizacji BT_URQ2012 = 2012: wygasł TTL BT_URQ2015 = 2015: # aby zresetować BT_URQ2017 = 2017: brak zasobów BT_URQ2018 = 2018: Wewn. uwolniony BT_URQ2029 = 2029: Reset systemu BT_URQ2033 = 2033: Reset stacji BT_URQUNR = Wyrejestrowuję: # aby zresetować # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_ADDENT = Dodaj kontakt # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_ALLCONT = Wszystkie kontakty # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_DELENT = Usuń wpis # i460200007211, i460200007215, i460200007216 CS_EDENTRY = Edytuj wpis FT_FORWARD = Funkcje przekierowania LBL_1000ETH = 1000Mbps Ethernet LBL_1000FDX = 1000Mbps # MR No-66062 LBL_1000FLL = 1000Mbps full LBL_100FDX = 100Mbps # MR No-66062 LBL_100FULL = 1000Mbps full # MR No-66062 LBL_100HALF = 1000Mbps half LBL_100METH = 100Mbps Ethernet LBL_10FDX = 10Mbps # MR No-66062 LBL_10FULL = 1000Mbps full # MR No-66062 LBL_10HALF = 1000Mbps half LBL_10METH = 100Mbps Ethernet LBL_1NUMB = Jeden Numer # MR No-60649, wi00960800 LBL_1WAYD = Jedn. Opóźn. Sieci LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X # MR No-66071, MR No-60649, MR No-68190, i460200007211 LBL_AGCHED = Sł. nauszne AGC # MR No-66071, MR No-68190, i460200007215, i460200007216 LBL_AGCHND = Sluchawka AGC # MR No-66071, MR No-68190 LBL_AGCSPR = Głosnik AGC LBL_APPFL = Plik aplikacji # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_AUDIOP = Ścieżka audio # MR No-65037 LBL_AUTO = Auto LBL_BKTTXT = Wpisz tekst pomiędzy nawiasy # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Adapter Bluetooth LBL_BLUECR = Bluetooth złącze # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth LBL_BOOTFL = Plik boot # The language LBL_BRPORT = Portugalski # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_BTNCLK = Dźwięk przycisków # MR No-61324 LBL_BTNMOD = Rozszerzenie klaw. # The language LBL_CHINES = Chiński LBL_CLSRVR = Call Serwer # The language LBL_CNFRNC = Francuski LBL_CNTLBL = Aktualny opis LBL_CNTPTN = Aktualny wzorzec LBL_DEVICE = Urządzenie LBL_DEVID = ID sprzętu # As in a list of names, IPT00056735 LBL_DIREC = Katalog LBL_DISCOV = Wykrywanie # MR No-77681 LBL_DSABLD = Zablokowany LBL_DSPTIM = Wyświetl Licz. Czasu # The language LBL_DUTCH = Holenderski # The language LBL_ENGLISH = Angielski # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_ERRORT = Tony błędów # MR No 78683 LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Wewnętrzny LBL_FLSRVR = Serwer plików # “Usual”, “typical”, as in “the general case” LBL_GENERL = Ogólny # The language LBL_GERMAN = Niemiecki # IPT00057425 LBL_GOCALL = Powrót do Ekr. przy Wyb. # IPT00057425 LBL_GORING = Powrót do Ekr. gdy Poł. LBL_GROUP = Grupa # The language LBL_HEBREW = Hebrajski LBL_HEDSET = Sł. Nauszne LBL_HNDSET = Słuchawka # Refers to the place you live, MR No-65314 LBL_HOME = Dom # The language LBL_ITALYN = Włoski # The language LBL_JAPANE = Japoński # The language LBL_KOREAN = Koreański LBL_L2AUD = Audio L2 LBL_L2SIG = Sygnalizacja L2 # MR No-65462 LBL_L3AUD = Audio L3 # MR N--65462 LBL_L3SIG = Sygnalizacja L3 # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_LANG = Język # “Latin American Spanish” LBL_LASPAN = Hiszpański LBL_LBLBTN = Zmień etyk. przycisku domyślnego # As in a list of entries LBL_LIST = Lista LBL_LOGBRC = Log zmostkowanych połączeń LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Kopia zapasowa ręczna LBL_MANRST = Przywracanie ręczne # MR No-61443 LBL_MASK = Maska # Megabytes per second LBL_MBPS = Mbps # As in “mobile phone” LBL_MOBILE = Komórka LBL_MODEL = Model # MR No-61324 LBL_MODULE = Moduł # milliseconds LBL_MSEC = msec # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NAME = Nazwa # MR No-68554, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NEW = Nowy LBL_NEWLBL = Nowy opis LBL_NO = Nie # MR No-66068 LBL_NOCALL = Brak połączeń LBL_NODATA = Brak danych # MR No-66068,MR No-65462, wi00960800 LBL_NTWKJD = Jitter sieci # MR No-61324, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_NUMBER = Numer # MR No-66063, MR No-66071, IPT00057425, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_OFF = Wyłącz # MR No-66063, i460200007211, i460200007215, i460200007216, i460200005317, i460200005308. LBL_ON = Włącz LBL_OTHEAD = Inne słuchawki LBL_PASSKY = Pin # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Tryb pass-thru LBL_PASSWD = Hasło LBL_PATTRN = Wzorzec LBL_PCENET = PC Ethernet LBL_PERBUT = Personalizuj opisy # MR No-61324 LBL_PERRNG = Spersonalizowany dzwonek # SN = serial number, MR No-77870, MR No-78683 LBL_PHNSN = SN telefonu # MR No-65462, wi00960800 LBL_PKTD = Opóźnienie pakiet. # MR No-65462, MR No-68190 LBL_PKTLOS = Pakiety stracone # The language LBL_PRFRNC = Francuski LBL_PROTOC = Protokół LBL_PROXY = Serwer Proxy # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = p-t w/Logoff # PWB=printed wiring board; “comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = PWB Comcode # SN=serial number LBL_PWBSN = PWB SN LBL_PWBVSN = Wersja PWB LBL_RCCODE = Odebrane kodowanie LBL_REALM = Domena LBL_RESET = Reset LBL_RESTOR = Przywróć LBL_ROUTER = Router # MR 78505 LBL_RSTDBL = Przywróć domyślne etykiety... # The language LBL_RUSSIN = Rosyjski LBL_RUSURE = Czy na pewno? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = sekundy # The language LBL_SPANSH = Hiszpański # Refers to the speakerphone on the phone, i460200007215, i460200007216 LBL_SPEAKR = Głośnik # An 802.1X mode; "mode" is optional,MR No-68190 LBL_SUPPLC = Tryb Suplikant # As in “the size of the text on the display”, 96x1SIPLA.5.3.2000 LBL_TXTSIZ = Rozmiar tekstu # “Category” or “Classification”, as in “a type of call” LBL_TYPE = Typ LBL_UNKNN = Nieznany LBL_USERID = ID Usera # i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_VISUAL = Wizualny alert LBL_VLANID = ID VLAN LBL_VLANT = Test VLAN LBL_WMLTXT = Wpisz tekst # As in “work telephone number” LBL_WORK = Numer rob. LBL_YES = Tak # 3x34 LNG_BASIC = Podstawowe funkcje telefonu będą działać, ale niektóre urządyenia nie. # 3x34 LNG_CCBEEP = Naciśnij i przytrzymaj przycisk Call Control przez 4 sekundy aż usłyszysz dzwięk. Potem naciśnij Start. # 3x34, MR No-68072 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = Naciśnij Call Control i Głośniej na słuchawkach aż dioda zacznie bł. czerwono-niebiesko. Potem naciśnij Start. # 3x34 LNG_CKUMPR = Upewnij się, że zapoznałeś się z instukcją łączenia w parę # 2x24 LNG_CONCBL = Podłącz kabel adaptera zestawu słuchawkowego # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." MR No-68554 LNG_INCPWR = Aby podnieść moc, odłącz telefon i przesuń przeł. IEEE z tyłu z pozycji L do H lub usuń urządzenie(a). # 3x34 LNG_NEEDPWR = Twoja bieżąca konfiguracja wymaga więcej energii. Zainstaluj zewnętrzny zasilacz lub zmniejsz liczbę urządzeń. # 2x24 LNG_NEWPAIR = Naciśnij Zmień aby połączyć w parę inne urządzenie # 2x34 LNG_NOHRING = Naciśnij Anuluj lub Call Control na słuchawce aby wyciszyć dzwonek. # 3x34 LNG_NPINST = Za mało energii. Zainstaluj zewnętrzny zasilacz lub usuń jedno, lub więcej urządzeń. # 3x34 LNG_NPREM = Za mało energii. Aby obniżyć pobór usuń jedno lub więcej urządzeń. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = Za mało energii. Odłącz tel. i zmień ustawienie przełącznika z tyłu, alternatywnie odłącz urządzenie(a). # 3x34 LNG_PSKYDEF = Wiele urządzeń wykorzystuje proste 4 cyfr. hasła takie jak 0000 lub 1234. Produkty Avaya stosują 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Przejrzyj instukcje obsługi aby upewnić się jak połączyć urządzenia w parę. Potem naciśnij Start. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Odłóż zestaw Bluetooth na ładowarkę # 3x34 LNG_SNPINST = Wciąż niewystarczające zasilanie. Podłącz zwnętrzny zasilacz lub odłącz jedno lub kilka urządzeń. # 3x34 LNG_SNPREM = Wciąż niewystarczające zasilanie. Odłącz jedno lub kilka urządzeń aby zmniejszyć pobór # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Wciąż niewystarczajace zasilanie. Odł. telefon i zmień ustawienie przeł. zasilania lub odłącz urządzenie(a). # 3x34 LNG_TALK = Naciśnij Talk i mów do słuchawki lub zestawu. Zawieś po zakończeniu. Naciśnij Cancel aby zrezygnować. # 3x34 LNG_TOOPWR = Obciążenie zasilania przekroczone. Odłącz urządzenie(a) aby zmniejszyć obciążenie. # 2x34 LNG_UNPAIR = Nacisnięcie Wyłącz odłączy aktualnie sparowane urz. Bluetooth # 3x34 LNG_UNPLUG = Odłącz telefon zanim zmnienisz ustawienia zasilania # 3x34 LNG_WHATNOW = Naciśnj Następny jeżeli OK, Ponów aby znaleźć następne urz. lub Anuluj aby zrezygnować # MR #76888, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_ALLCALL = Wszystkie rozmowy # “The telephone call was answered”, MR No-77870, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_ANSWERED = Odebrane LS_CLALLEN = Kasuj wpisy. LS_CLANSEN = Kasuj odebrane # “Clear all Missed calls” LS_CLMSDEN = Kasuj nieodebrane LS_CLOUTEN = Kasuj wychodzące # As in a missed phone call, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_MISSED = Nieodebrane # As in an outgoing call. MR No-77870, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LS_OUTGOING = Wychodzące MSG_8021XF = Błąd 802.1x MSG_8021XI = ID 802.1x MSG_8021XW = Oczekuję uwierzytelnienia 802.1x MSG_ADCONF = Konflikt adresów MSG_ALERT = Odbierasz alert audio MSG_AUTH = Uwierzytelnianie MSG_BADADD = Błąd adresu IP # MR No-68190 MSG_BADAUT = Błąd uwierzytelniania # 2x32 MSG_BADBT = Słuchawka może być poza zasiegiem lub ma słabe baterie MSG_BADCAL = Błąd połączenia MSG_BADEXP = Błąd MSG_BADEXT = Błąd numeru wewnętrznego MSG_BADFL = Nieprawidłowy plik MSG_BADFLSV = Błędny adres pliku MSG_BADGK = Błąd Gatekeepera MSG_BADGW = Bląd Gatewaya MSG_BADIMG = Obraz nie może być wyświetlony # MR No-66106 MSG_BADLIC = Błąd licencji MSG_BADMED = Niedozwolony typ danych MSG_BADMTH = Niedozwolona metoda MSG_BADPG = Strona nie może być wyświetlona MSG_BADPKT = Błąd pakietów MSG_BADPWD = Błąd hasła MSG_BADREQ = Złe żądanie MSG_BADRNG = Zakres niedostępny MSG_BADRQT = Bład zapytania MSG_BADRTR = Zły router? MSG_BADSET = Zły typ danych MSG_BADSRV = Błąd systemu MSG_BADSYN = Błędna skł. WML MSG_BADVRS = Wersja nie obsługiwana MSG_BAGLOG = Błąd logowania MSG_BIGURI = Wywołanie URI zbyt długie MSG_BTPAIR = Urz. Bluetooth jest sparowane MSG_CNCLAA = Użyj Anuluj aby zakończyć alert audio MSG_CONFCL = Konferencja audio MSG_CONFCT = Konflikt MSG_CONNCT = Podłączanie MSG_CONTCS = Wywołuję serwer telefoniczny # Means: “Press the * button to continue programming the phone” MSG_CONTIN = * aby kontynuować MSG_CONTSV = Łączenie serwera MSG_DELAYL = Logowanie będzie kont. po rozmowie MSG_DISCVG = Wykrywanie MSG_EEPROM = Bląd EEPROM, wymagana naprawy MSG_EMERGO = Opcje alarmowe MSG_EXTUSE = Numer Wewnętrzny zajęty MSG_FNDRTR = Szukanie routera MSG_FORBID = Zabronione # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Nieobecny MSG_GRABEX = Naciśnij Dalej aby przejąć numer MSG_GWTOUT = Limit czasu bramy przekroczony MSG_HTTPAU = Uwierzytelnianie HTTP MSG_INCOMO = Opcje niekompatybilne MSG_INCOMP = Niekompatybilny MSG_INCOMV = Niekompatybilna wersja MSG_INERR = Błąd logowania MSG_INTSVR = Wewnętrzny błąd serwera MSG_LBOK = #= OK. MSG_LEAVE = NIE ODŁĄCZAJ TELEFONU!! MSG_LEAVES = NIE ODŁĄCZAJ! MSG_LENGTH = Wymagana długość # MR No-68190 MSG_LIMITR = Osiągnięto limit # As in “The data link is down”. MSG_LINKBAD = Rozłączono MSG_LOGIN = Naciśnij LogIn aby kontynuować MSG_LOGINC = Logowanie będzie kont. po rozmowie MSG_LOGINF = Błąd logowania MSG_LOGOUT = Wylogowywanie MSG_NAPTER = Błąd NAPT MSG_NOAUTH = Błąd uwierzytelniania. Ponów. MSG_NOCSAD = Brak Call Serwera. Reset adresu MSG_NOETH = Brak Ethernetu MSG_NOSRVC = Usługa niedostępna MSG_NOTACC = Niewłaściwy # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = Nie znaleziono MSG_NOTIMP = Nie zainstalowane MSG_NTWKIN = Info o sieci MSG_PAYME = Wymagana płatność MSG_PHNFTS = Funkcje telefonu MSG_PLOGIN = Naciśnij Login aby kontynuować MSG_PRECF = Warunek wstępny błędny # Means: “Press the * button to start programming the phone” MSG_PROGRAM = * aby programować MSG_PROXYA = Wymagane uwierzytelnianie Proxy MSG_PSKYIN = Wprowadź pin i naciśnij Enter MSG_REBOOT = Restart MSG_RECON = Ponowne łączenie # Means: “Press the # button to start phone registration” MSG_REGIST = # aby zarejestrować MSG_REREG = Rejestracja MSG_RESTNO = Błąd przywrac. MSG_RESTOK = Przywracanie OK. MSG_RETRV1 = Odzyskiwanie 1 MSG_RETRV2 = Odzyskiwanie 2 MSG_RGSTR = Rejestrowanie MSG_RQEBIG = Wpis zapytania zbyt długi MSG_RQTOUT = Wywołanie wygasło MSG_RSTART = Restartowanie MSG_SRVBSY = System zajęty MSG_STARTG = Startuję MSG_SUBCNF = Konflikt podsieci MSG_SVFLSH = Zapis do flash MSG_UNAUTH = Nieautoryzowane MSG_UNAV = Niedostępny MSG_UNDEFE = Niezdefiniowany błąd MSG_UNREGU = Wyrejestrować? MSG_UPDATE = Aktualizacja MSG_USRDAT = Dane użytkownika przywrócone # MR No-68072 MSG_WAITPL = Proszę czekać MSG_WT8021 = Oczekuję na uwierzytelnienie 802.1x MSG_WTLLDP = Oczekuję na LLDP MSG_YESNO = # = Tak, * = Nie OS_ADAPREI = Adapter przeinstal. OS_BTDEVFD = Urz. znalezione OS_BTDSBLD = Wyłącz urządzenie OS_BTENTPK = Wprowadź pin # MR No-68190 OS_BTFAIRF = Błąd łączenia w parę. OS_BTFIND = Szukaj sł. Bluetooth OS_BTMULTD = Wiele urządzeń OS_BTNOCBL = Kabel odłączony # MR No-68190 OS_BTPAIRG = Łączenie w parę OS_BTPSKYE = Błędny pin OS_BTPSKYH = Pin Pomoc OS_BTSELDV = Wybierz urządzenie # Mr No-68072 OS_BTSETTG = Ustawienia Bluetooth OS_BTSETUP = Instalacja zakończ. OS_LOWBATT = Bateria słaba # MR No-68190 OT_9610TOP = Avaya 9610 Phone OT_BTADAPT = Adapter Bluetooth OT_BTSETUP = Ust. Bluetooth # As in “managing electrical power”. OT_PWRMGMT = Zarządz. energią # wi00963001, IPT00056505 PL_ADDCMEM = Naciśnij Dodaj aby dodać PL_AUDCNLC = Naciśnij Anuluj aby wznowić poł. PL_AUDENDP = Naciśnij Anuluj aby zakończyć poł. PL_AUTHCRD = Wprowadź dane do uwierzytelnienia # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_BACKLST = Naciśnij Cofnij aby powr. do listy PL_BCKLIST = Naciśnij Wstecz aby powrócić do listy Kontaktów # MR No-77870, IPT00055103, IPT00056505 PL_BCKMENU = Naciśnij Cofnij aby wrócić do Menu PL_BCKUPGO = Naciśnij Kopia aby stworzyć kopię PL_BCKUPN = Kopia zapasowa nieudana PL_BCKUPON = Kopia zapasowa w toku. PL_BCKUPY = Kopia udana. PL_BCKVIEW = Naciśnij Wstecz aby powrócić do widoku std. PL_BKUPPWR = Tryb zasilania awaryjnego PL_BRCRED = Wpr. ident. do kopii/restore # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_BRIGHT = Użyj ◄► do regulacji jasności. # MR No-69331 PL_BRIN = Połączenie do # IPT00056505 PL_BRJOIN = Naciśnij Bridge aby dołączyć PL_BROWSER = Naciśnij Browser aby przeglądać www PL_BTBTTLO = Bateria słuchawki Bleutooth słaba PL_BTNSELN = Użyj przycisku aby wybrać # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CALL = Naciśnij Dzwoń lub OK aby dzwonić PL_CHGPWR = Zmień ustawienia zasilania PL_CHGPWRY = Zmieniam ustawienia zasilania # MR No-76580, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216, IPT00055695 PL_CHNGSET = Naciśnij Zmiana aby zmienić # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CLEARAL = Naciśnij Usuń wsz. aby potwierdzić PL_CLEARCF = Naciśnij Czyść aby potwierdzić # Can be “Call logging is off. “ or “...disabled” PL_CLOGOFF = Rejest połączeń jest wyłączony # IPT00056505 PL_CONFJN = Naciśnij Dołącz aby dodać do konf. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_CONTR = Użyj ◄► do regulacji kontrastu # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_DEFCONF = Naciśnij Domyślne aby potwierdzić # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_DELCONF = Naciśnij Usuń aby potwierdzić PL_DETLCHC = Naciśnij Szczegóły aby wybrać # “Contacts” and “Call Log” are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = Wybieraj lub naciśnij Kontakty/Rejestr PL_DSBLCNF = Naciśnij Wyłącz aby potwierdzić # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Użyj klawiatury do edycji Nazwy # Use the same term for Number as you did for the standalone term., MR No-65859 PL_EDTNUM = Użyj klawiatury do edycji Numeru PL_ENTLBL = Użyj klawiatury do wpisu Etykiety # As in “type in an alphabetic letter” PL_ENTLTR = Wpisz literę # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_ENTNAME = Użyj klawiatury do wpisu Nazwy PL_ENTNEWL = Użyj klaw. do wpisu nowej Etykiety PL_ENTNLTR = Wpisz kol. literę # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_ENTNUM = Użyj klawiatury do wpisu Numeru PL_ENTTXT = Wpisz tekst z klaw. # MR No-61324, MR No-77462, IPT00056505 PL_EXTENOK = Wpisz Numer i wciśnij Enter lub OK PL_EXTEP = Wpisz Numer wew i naciśnij # PL_FILEGOT = Plik pobrany; proszę czekać... PL_FILEOK = Plik pobrany PL_FINCONC = Naciśnij Zakończ aby zakoń. Ustawienia # 96x1SIPLA.5.3.4000T PL_FIXLBL = Ta etykieta nie może być zmnieniona PL_GOTOFEA = Użyj◄► do Listy Funkcji PL_GOTOPHN = Użyj ◄► do obsługi wyświetlacza telefonu PL_HANDPR = Ustaw słuchawkę na tryb parowania PL_HANDRNG = Słuchawka dwoni PL_HEADPR = Ustaw słuchawki na tryb parowania PL_IMAGE = Obraz? # 96x1-3268 PL_INSERT = Naciśnij Wprowadź aby wpisać literę PL_INVCHAR = Błędna litera. Spróbuj jeszcze raz PL_INVTAGS = Stona zawiera błędne znaczniki # MR No-77834, 96x1SIPLA.6.1.300 PL_LOGOUT = Wyloguj telefon # MR No-76580, IPT00054698 PL_LOGOUT2 = Naciśnij Wyloguj aby potwierdzić # MR No-61324 PL_MOREPWR = Dołącz zewn. zasil. lub odłącz urz. PL_NEEDIN = Pole wpisu nie może pozostać puste PL_NEWCARD = Nowa Karta PL_NOADVAP = Brak aplikacji zarządzanych PL_NOCLOG = Rejestr nie jest Aktywny PL_NOLINK = Brak ustanowinego łącza PL_NUMSEL = Użyj ◄► aby wybrać typ Numeru PL_NXTCONT = Naciśnij Następny aby kontynuować PL_OKEXIT = Naciśnij OK aby potwierdź. i wyjść PL_PASSLB = Wprowadź Hasło i naciśnij # # MR No-61324, IPT00056505,H32396X0-4269 PL_PASSWD = Wpisz Hasło i naciśnij Enter / OK PL_PLAYRNG = Naciśnij Odtwórz aby odsłuchać # IPT00055116 PL_REDIALE = Wybierz wpis do powtórnego wybierania # MR No-61324,MR No-76473 PL_REMDEV = Odłącz urz. aby zredukować pobór mocy # IPT00057642 PL_RESTORE = Naciśnij Przywróć aby rozp. Przywr. # MR No-76473, MR No-78439, wi00962956 PL_RESUMET = Naciśnij Wznów aby powrócić do rozm. # Item 402, MR No-66106 PL_RETRVN = Pobieranie nieudane # MR No-66106 PL_RETRVON = Pobieranie w toku # Item 404, MR No-66106 PL_RETRVY = Pobieranie udane PL_RETRYA = Naciśnij Ponów aby spróbować ponownie PL_RETRYQ = Naciśnij Ponów lub Rezygnuj aby wyjść PL_RTFWUG = Przejżyj instrukcje urz. bezprzew. PL_SELBUTT = Wybierz przycisk do zmiany Etykiety PL_SELFTRS = Naciśnij Wybierz aby uzyskać menu f. # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_SELLANG = Wybierz żądany język # MR No-76580, IPT00054698 PL_SELPROC = Wybierz procedurę i naciśnij Start PL_SWDEV = Naciśnij Zmień aby zamienić urz. PL_TXTENT = Użyj klawiatury aby wpisać tekst # wi00962893, IPT00056505 PL_XFERCOM = Naciśnij Zakończ aby przekazać poł. PL_XFERDET = Wpisz numer docelowy przekazu PS_ACTIVE = Połączenie aktywne PS_BRLINE = Linia zmostkowana PS_BRLINEU = Linia zm. w użyciu PS_CONF = Konferencja PS_CONFDET = Szczegóły konf. # MR No-66106, MR No-69790 PS_CONFHLD = Konf. zawieszona # MR No-76417 PS_CONFSET = Ustawienia konf. PS_DIALING = Wybieranie # Features on the phone, wi00948198 PS_FEAT = Funkcje # MR No-66106, MR No-69790 PS_HOLD = Rozmowa zawieszona PS_INCCALL = Rozmowa przychodząca PS_XFERCON = Przekaz wykonany PS_XFERTO = Przekaż do... # i460200007211, i460200007215, i460200007216 PT_PHONE = Telefon SK_ACCEPT = Akceptuj SK_ADD = Dodaj # Means: “Add the data to the Contacts file”, MR No-61324, MR No-60649, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ADD2CTC = +Kontakt # “Lower case letters”, i460200007780,i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ALPHALOW = abc # “Upper case letters”, i460200007780 SK_ALPHAUP = ABC # “Answer the call” SK_ANSWER = Odbierz # “Go back to the previous screen”, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_BACK = Cofnij SK_BACKUP = Kopia # Abbreviation of Backspace, MR No-76397, MR No-76397, #17481, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_BKSP = Usuń # “Bridge on to a call” SK_BRIDGE = Mostek SK_BROWSER = Przegląd SK_BTFIND = Szuk. BT # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CALL = Rozmowa SK_CALLLOG = Rejestr # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CANCEL = Anuluj # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211 SK_CHANGE = Zmień # MR No-76397, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CLEAR = Czyść # “Delete all entries in the call log(s)”, MR No-61324, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_CLRALL = Usuń wsz. SK_COMPL = Zakończ # “Conference”, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CONF = Konf. SK_CONTIN = Dalej # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_CTCTS = Kontakty # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DEFAULT = Domyślne # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DELETE = Usuń # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DETAILS = Detale # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DONE = Gotowe # MR No-63439, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_DROP = Odrzuć # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_EDIT = Edytuj # IPT00057322,SIP96X1-8488 SK_ENTER = Enter # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_EXIT = Wyjdź SK_FINISH = Zakończ # Vmail = voice mail, MR No-68190 SK_GOTOVM = Do VMail SK_HELP = Pomoc # As in “put the call on Hold”, MR No-63439, MR No-66106, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_HOLD = Zawieś # MR No-65314 SK_HOME = Menu Gł. SK_IGNORE = Ignoruj SK_INSERT = Wstaw SK_JOIN = Dołącz # As in “large type font”, 96x1SIPLA.5.3.2000 SK_LARGE = Duże # MR No-66064, MR No-76417, wi00918543, wi00960785 SK_LOGOUT = Wyloguj SK_MENU = Menu # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_MORE = Więcej # MR No-68554 SK_NEW = Nowy SK_NEXT = Następny # As in “normal size type font”, 96x1SIPLA.5.3.2000 SK_NORMAL = Normalne # i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760. SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled, MR No-70811 SK_OK = OK # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_PLAY = Odtwórz # As in “your primary phone number” = most important, MR No-61324, MR No-69790 SK_PRIME = Podstawowy # MR No-66064, i460200007211, i460200007215, i460200007216, IPT00055142 SK_REDIAL = Redial SK_REFRESH = Odśwież # MR No-77870 SK_RESUME = Wznów SK_SACOFF = SAC SK_SACON = SAC ✓ # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_SAVE = Zapisz # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_SELECT = Wybierz # MR No-66064, MR No-66106, MR No-68823 SK_SENDALL = Prz. Wsz # MR No-66064 SK_SENDALLOFF = Prz. Wsz # MR No-66064 SK_SENDALLON = Prz Wsz✓ # MR No-66064 SK_SENDAON = Prz Wsz✓ SK_SHHH = Wycisz SK_START = Start SK_STOP = Stop SK_SUBMIT = Wyślij SK_SYMBOL = Symbol # As in “start talking now” SK_TALK = Rozmowa # “Mixed case letters”, i460200007780 SK_TTLCASE = Abc # MR No-76417, i460200007211 SK_XFER = Przekaż SL_RETRY = Ponów # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Menu LBL_ERRLOG = Log # 3x34 LNG_INTRFRC = Zakłócenia z innego urządzenia uniemożliwiają utworzenie pary. Odczekaj 1-2 min. i ponów. MSG_AUTHG = Uwierzytelnianie... MSG_CREDNL = duplicate string MSG_NONTWK = Połączenie z siecią utracone MSG_PCONTIN = # aby kontynuować MSG_RESET = Resetowanie MSG_TOOBIG = Maks długość osiagnięta MSG_TOOBIG2 = Maks. długosć przekroczona MSG_TRYING = Próbuję odtworzyć... MSG_WAITPK = Poczekaj aż pin zostanie przyjęty SK_ENTER_M = Enter LBL_AVHEAD = Zest. Słuchaw. Avaya PL_CHGSET = Zmień Ustawienia PL_CONNCBL = Podłącz kabel adaptera LBL_ALERTS = Alerty LBL_CRITICL = Krytyczne LBL_DEBUG = Debug LBL_DEBUGM = Tryb Debug LBL_EMERGS = Alarmowe LBL_ENTCOD = Wprowadź kod LBL_ERRORS = Błędy # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface", MR No-61324 LBL_GIGEAD = Adapter GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Informacja LBL_NEWADD = Nowy adres LBL_NEWSET = Nowe ustawienia LBL_NOTES = Uwagi LBL_OKLB = #=OK LBL_OKNEW = #=OK Nowy= LBL_OLDADD = Bieżący adres LBL_OLDSET = Bieżące ustaw. # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Ustawienia Telefonu # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Wersja LBL_WARNS = Ostrzeżenia # 4x16 MSG_9610ANS = Proszę podnieś słuchawkę aby uzyskać połączanie # 4x16 MSG_9610HUP = Proszę zakończ bieżące połączenie zanim rozpoczniesz kolejne # Avaya is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya" MSG_ABOUTAV = O Avaya IP Deskphone MSG_ADJVOL = Reguluj głośność na urz. bezp. MSG_AGAIN = Nieudane, spróbuj jeszcze raz # MR No-66070 MSG_BTNOP = Bluetooth: brak urządzania w parze # MR No-69791 MSG_CNCLBT = Anuluj aby wyjść # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = Brak zdjęcia MSG_PROCING = Przetwarzam # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Niepowodzenie Push - ustaw. bezp. MSG_SHUTUP = Użyj Anuluj aby zakończyć alert audio MSG_STFAIL = Niepowodzenie autodiagnostyki MSG_STOK = Autodiagnostyka zakończona MSG_WAITNG = Czekam... # 2x34 MSG_XAPINTR = Czy chcesz wysłać alert głosowy? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Podnieś słuchawkę # 2x34 MSG_XAPRDY = Naciśnij Mów gdy jesteś gotowy do transmisji # 2x34 MSG_XAPSND = Wysyłasz alert gł. Po zakończeniu odłóż słuchawkę lub naciśnij Wyjdź # 2x34 MSG_XAPSTRT = Włącz Głośnik lub Zestaw słuchawkowy lub podnieś sluchawkę # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Przeglądaj ciągi znaków OT_WEBAUDP = Transmisja audio przez www PL_ADDADDR = Użyj klawiatury aby wpr. adres PL_ADDBTDV = Dodaj aby doł. urz. Bluetooth # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Trwa parowanie PL_CLEARVL = Czyszczenie wartości... PL_CLRCNF = Naciśnij Wyczyść aby potwierdzić PL_ENTDATA = Użyj klaw. aby wpr. dane # IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_NEWCONT = Naciśnij Nowe aby dodać wpis PL_NXTEXT = *=następny #=wyjście PL_RESETCF = Użyj Reset aby potwierdzić # MR No-69790 PL_RESTART = Użyj Restart, aby potwier. PL_SELADDR = Wybież adres do zmiany # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch), i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, IPT00056505, i460200007211, i460200007215, i460200007216 PL_SELAPPL = Nacinij Wybierz aby przejść dalej PL_SELDEV = Wybierz urz. do pary i naciśnij Nast. PL_SELSET = Użyj ◄► aby wybrać ustawienia PL_TESTCF = Naciśnij Test aby potwierdzić PL_WAITAUTH = duplicate string SK_DISABLE = Wyłącz SK_RESET = Reset # MR No-77870 SK_RESTRT = Restart # i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_TEST = Test TS_CALLSV = Serwer rozmów TT_8021XP = Procedura 802.1X # MR No-61324 TT_ADDRP = Procedura adresu TT_AGCP = Procedura AGC TT_CHADDR = Procedura CHADDR TT_CLEARP = Procedura Czyszczenia TT_CRAFTP = Porcedura urządzenia TT_DEBUGP = Procedura Debugowania TT_GROUPP = Procedura Grupy TT_INTERFC = Procedura Interface TT_LOGOUTP = Procedura wylogowywania TT_RESET = Procedura kasowania wartości TT_RESTART = Procedura restartu telefonu TT_SELFTEST = Procedura autodiagnostyki TT_SIGNAL = Procedura sygnalizacji # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = Procedura SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Procedura Syslog TT_VIEWPROC = Procedura przegladania # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Wysyłam # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Ustaw # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Alert głosowy # The language LBL_ARABIC = Arabski # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Błąd LBL_GOTOINC = Idź do Odebrane # 3x34, MR No-68072 LNG_BADBTPR = Przepraszam, wybrane urządzanie nie wspiera profilu Bluetooh dla słuchawek MSG_SEEKBT = Szukam urządzenia Bluetooth # IPT56505 PL_EDITSEND = Naciśnij Wyślij po zakoń. wybier. # Means "Edit the dialed string before truly dialing", MR No-77870 PS_EDITDIALG = Modyfikuj Wybierane # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = Modyfik. # Means "Emergency phone number to be automatically dialed", MR No-66064 SK_EMERGNUM = Alarmowy # The verb, "to try again" SK_RETRY = Ponów # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Wyślij MSG_03ETTL = Nieaktualny TTL # MR No-62179, MR No-69791 BS_DURATION = Wprowadź czas trwania # MR No-62179, MR No-69791, IPT00056505 PL_ENTDUR = Wprowadź czas trwania i naciśnij Enter # MR No-62179 BT_GUESTIN = Logowanie gościa BS_WARNING = Ostrzeżenie # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = za x minut Twój login będzie nieaktualny # MR No-62179 SK_SEARCH = Szukaj # MR No-62179, MR No-68554, i460200007211, i460200007215, i460200007216 LBL_SEARCHFOR = Szukaj: SK_LOGIN = Login SK_RETURN = Powrót PL_MAXCONF = Maksymalna liczba uczestników osiagnięta # “Pair” is a verb, as in “Should the phone pair up contacts entries to incoming calls?”, MR No-65037, MR No-66101, MR No-68823, Compass ID :- 153656 LBL_PAIRABK = Połącz kontakty z poł. # MR No-68190 LBL_SUPPLIC = Zamiennik LBL_PASSTHRU = Przekaż # Meaning “Enabled with Logoff” LBL_OKWLOFF = Dostępne po wylogowaniu LBL_UNIONLY = Tylko Unicast # MR No-77870 LBL_MULTUNI = Unicast/multicast TT_CONTRP = Procedura Kontrastu # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Wyciszony # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Aktualizuje: # USB=”Universal Serial Bus” LNG_NTOOBUFF = Twoje urz. USB nie jest obsługiwane oraz pobór mocy przekroczony. Proszę odłącz urządzenie LNG_UNKUSBDV = Twoje urz. USB nie jest obsługiwane przez obecne oprogramowanie OT_USBDEVY = Wykryto urządzenie USB OT_USBPWRN = Błąd zasilania USB # MR No-69681 LNG_YTOOBUFF = Urządzanie USB wykazuje duzy pobór energi. Proszę je odłączyć OT_THUMBY = Wykryto dysk USB LNG_THUMBUNK = Nie rozpoznano plików na dysku USB oraz brak danych telefonu do zapisu OT_DEVNULL = Błąd urządzenia LNG_THUMBERR = Błąd w czasie dostępu do dysku USB. Operacja zakończona. LBL_MERGEABK = Połącz kontakty z pliku i telefonu LBL_REPLABK = Zastąp kontakty na telefonie z pliku LBL_USEABK = Użyj pliku kontaktów gdy jest dostępny LBL_WRITEABK = Ułóż kontakty z telefonu do pliku PL_ADD2ABK = Dodaj kontakty z dysku USB LBL_OVRWABK = Nadpisz kontakty telefonu LBL_TUSEABK = Czasowo użyj kontaktów z pliku LBL_WVRWABK = Nadpisz kontakty na dysku USB OT_MERGEABK = Połącz kontakty PL_ABKFULL = Lista pełna - połączęnie wszystkich kontaktów niemożliwe. LBL_INCMERGE = Czy zapisać w telefonie niekompletny wynik łączenia. LBL_ABKSUM = Łącznie kontaktów: LBL_BIGTHUMB = Brak miejsca dla: LBL_ADKLDD = Wpisy załadowane: # Noun LBL_DUPES = Zduplikowane: LBL_INVLDABK = Niepoprawne wpisy: PL_MERGABK = Połączona lista zapisana w telefonie PL_MERGUSB = Zapisać połączone listy na dysku USB? OT_REPLCABK = Zastąp kontakty z pliku # “read” is past tense LBL_READABK = Kontakty odczytane z pliku LBL_CNFABKN = Zapis spowoduje usunięcie kontaktów telefonu OT_WRITABK = Zapis pliku kontaktów LBL_CNFOVRW = Użyj Zapisz aby zapisać kontakty z telefonu do pliku, nadpisując akt. plik OT_TEMPABK = Kontakty USB PL_TEMPABKOK = Naciśnij OK aby użyć kont. tymczas. # MR No-66182 LNG_CNFTEMP = Czy użyć pliku z dysku USB gdy jest podłączony? OT_INVABK = Błędny plik kontaków MSG_BADFILE = Plik nie jest w formacie Unicode LNG_ABKINV = Brak prawidłowych wpisów w pliku kontaktów PL_NOEXSPKR = Wyłącz zewnętrzny głośnik PL_EXTSKR = Użyj sterowania na zewnętrznym zestawie głośnomówiącym LBL_NOMATCH = Brak dopasowania BS_CONFVOXLANG = Potwierdź język MSG_LOUDER = Spóbuj ponownie, mów głośniej MSG_SOFTER = Proszę spóbuj ponownie, mów ciszej PL_SELVOXLANG = Wybierz język # IPT00056505 PL_SAYWHODIAL = Powiedz nazw. które chcesz wybrać # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = angielski (UK) LBL_USENG = angielski (US) SK_VOICE = Głos BS_VID = Wybieranie głosem LBL_VIDLANG = Język wybierania głosem # MR No-65342 LBL_VIDLANGFILE = Plik jęz. wybier. gł. # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = PIN LNG_LANGFILEIN = Plik językowy jest ładowany LNG_LANGFILENO = Plik językowy nie może zostać załadowany # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = godziny SK_OTHER_R = Inny # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = Odtwórz aby odsłuchać wzory klasyczne # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = Odtwórz aby odsłuchać wzory alternat. # Use the same term as used in PL_CLASSIC, MR No-69790 LBL_CLASSIC = Klasyczne # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = Wzbogac. # Short for "This station is locked" PS_LOCK = Stacja zablokowana MES_LOCKED = Telefon jest zablokowany # Short for "This call was a call for person X", MR No-77870 LBL_CALLFOR = POŁĄCZENIE DO # Short for "This call was called from person X", MR No-71537 LBL_CALLEDFM = POŁĄCZENIE OD # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = Aktywuj urządzenie lub Dodaj nowe # Prompt, 9670UI.4.5.1100, MR No-69790, MR No-69791 PL_FAVSELECT = Dotknij numer aby dodać do ulubionych # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = Maksymalna liczba osiagnięta # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = Wprowadź etykietę dla Ulubionego # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = Brak proxy dla dostępu do internetu # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = Serwis Internetowy niedostępny # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = Aktualizuje dane z internetu # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = Wprowadz symbol akcji i naciśnij ✓ # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = Lokalizacja nie rozpoznana # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = Wprowadź Miasto lub kod pocztowy # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = Wybierz lokalizację # Prompt, 9670UI.3.5.1500, MR No-69790 PL_SYMBOL = Wybierz symbol do wprowadzenia # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = Wprowadź nazwę kontaktu # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = Wprowadź numer kontaktu # Prompt, 9670UI.4.5.360, MR No-77597, MR No-69790, MR No-69791, IPT00057556 PL_EDREVIEW = Wybierz linie kontaktu do edycji # Prompt, 9670UI.4.5.380, MR No-69790, MR No-69791 PL_EDPRIME = Wybierz numer aby przesunąć go w góre # Prompt, 9670UI.4.7.4300 , 96x1SIPLA.5.3.4200T LBL_EXTEXT = Wprowadź nową etykietę # Prompt (like PL_EXTENOK but without “or OK”) PL_EXTEN_ENT = Wprowadź numer wew. i naciśnij Enter # Prompt (like PL_ENTDUR but without “or OK”), MR No-69791 PL_ENTDUR_ENT = Wprowadź czas trwania i naciśnij Enter MSG_SELECT = Wybierz aby dokonać wyboru PL_TEXT = Wprowadź tekst # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = Twój telefon 9670 może obsługiwać do 9 aplikacji lub stron www. Aby aktywować funkcje proszę skontaktuj się z administratorem, IT lub Avaya. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430, wi00919051 LBL_FAV_BUTTONS = Aby utworzyć przycisk Ulubione: - Wyszukaj osobę z listy kontaków - Naciśnij przycisk Szczegóły - Naciśnij przycisk Ulubione - Wybierz Numer - Edytuj etykietę i Zapisz ją # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = Dla każdego celu wskaż środek wskaźnika za pomocą stylusa # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = Wybór Usuń skasuje również informacje o urządzeniu z pamięci # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = Naciśnij Usuń aby skasować informacje o parowaniu dla tego urządz. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = Do czyszczenia ekranu użyj miękkiej suchej tkaniny # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = Naciśnij dowolny przycisk aby zakończyć # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = Naciśnij Start aby rozpocząć procedurę kalibracji. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = Kalibracja zakończona powodzeniem. Naciśnij Zapisz aby zapisać wynik # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = Niepowodzenie kalibracji. Naciśnij Start aby powtórzyć # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_SETFAV = Ustaw Ulubione # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_FAV_LABEL = Ulubiona Etykieta # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = Ustawienia # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = Notowania akcji # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = Pogoda # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = Kalkulator # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = Aplikacje webowe # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank), IPT00056712 LBL_FAV_HELP = Pomoc # 9670UI.4.10.1200; associated Title is “Stocks” LBL_ADD_STOCK = Dadaj notowanie # 9670UI.4.10.2200; associated Title is “Weather” LBL_LOCATION = Lokalizacja # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is “Contacts” CS_EDPRIME = Zmień numer podstawowy # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = Menu # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is “Bluetooth Setup” CS_REM_DEV = Usuń urządzenie # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100, 96x1SIPLA.6.2.400 TT_CALIBRATION = Procedura kalibracji # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = Powróć do strony Menu # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = Tryb pracy głośnika # 9670UI.4.7.2200, MR No-69790 LBL_CLASSICTONE = Ton klasyczny # 9670UI.4.7.2200 , MR No-69790 LBL_RICHTONE = Ton wzbogacony # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = Wyświetl jednostki # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = Ustaw typ numeru # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces “Text Size”) PL_OPTSBM24TXTSIZE = Wybierz rozm. tekstu w przystaw. # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = Czyszczenie ekranu dotykowego # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = Włącz Bluetooth # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = Numery Wewnętrzne # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = Etykiety funkcji # Option label; 9670UI.4.7.2000, MR No-76580 LBL_QTP = Pokaż panel szybkiego wyboru # 9670UI.4.5.1150, IPT00056505 LBL_LABEL_FOR = Opis dla: # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536 LBL_LAST_TRADE = Ostatnia trans. # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536, i460200007215, i460200007216 LBL_CHANGE = Zmień # 9670UI.4.10.1150, MR No-68536 LBL_DAYS_RANGE = Zakres dni # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = Głośność # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = Skasuj not. akcji: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = Za dużo znaków # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = Wiatr: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = Wilgotność: # 9670UI.4.10.2100, MR No-68536 LBL_WIND_CHILL = Wiatr odczuwalny: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = Zaktualizowane: # 9670UI.4.10.2100, Mr No-68536 LBL_TODAY = Dzisiaj # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = Jutro # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = Akcja nie rozpoznana # Call Log details; 9670UI.4.6.1200,CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_ANS_CALL = Połączenie odebrane # Call Log details; 9670UI.4.6.1200,CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_OUTGOING_CALL = Połączenie wychodzące # Call Log details; 9670UI.4.6.1200, CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_MISSED_CALL = Połączenie nieodebrane # Call Log details; 9670UI.4.6.1200, CID :144593 : 96x1SIPLA 4.2.500T LS_BRIDGE_CALL = Połączenie zmostkowane # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages, MR No-76580 LBL_FEATURES = Funkcje # MR No-68536 PS_CALLS = Połącz. # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = Ulubione # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = Grupa # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = 1 użytk. # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = Lokalizacja # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = Metryczny # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = Angielski # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = Max. # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = Min. # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = Aktywuj # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = Odłącz # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. MR No-69790 SK_RICH = Ton wzbog. # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mph # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = km/h # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = °F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = °C PL_DEFCONF_SFR = Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne etykiety? Naciśnij Domyślne aby potwierdzić. PL_LOGOUT2_SFR = Czy na pewno chcesz się wylogować? Naciśnij Wyloguj aby potwierdzić. # MR No-69791 LBL_RICHTONE1 = Wesoły LBL_RICHTONE2 = Kuranty # MR No-69791 LBL_RICHTONE3 = Dzwonek telefonu # MR No-69791 LBL_RICHTONE4 = Ksylofon # MR No-69791 LBL_RICHTONE5 = Bębny # MR No-69791 LBL_RICHTONE6 = Szelest # MR No-69791 LBL_RICHTONE7 = Alert LBL_RICHTONE8 = Dzwony LBL_RICHTONE9 = Gong LBL_RICHTONE10 = Gitara # MR No-69791 LBL_RICHTONE11 = Pianino LBL_RICHTONE12 = Dzwoneczki # MR No-69791 PL_DIAL_SFR = Wybierz numer, użyj Kontakty lub Rejestr PL_CONFMEM_SFR = Naciśnij Szczegóły aby zobaczyć uczestników # MR No-77742 PL_SELLANG_SFR = Wybierz język dla wybierania głosem # MR No-69791 PL_SELBUTT_SFR = Wybierz kontakt aby zmienić etykietę LBL_CNTPTN_SFR = Aktualny dzwonek # MR No-69791 MSG_BTNOP_SFR = Żadne urządzenie Bluetooth nie jest sparowane SK_CLASSIC_SFR = Dzwonki klasyczne # MR No-70598 LBL_WORLD_CLOCK = Zegar globalny # MR No-70598 LBL_MON = Poniedziałek # MR No-70598 LBL_TUE = Wtorek # MR No-70598 LBL_WED = Środa # MR No-70598 LBL_THU = Czwartek # MR No-70598 LBL_FRI = Piątek # MR No-70598 LBL_SAT = Sobota # MR No-70598 LBL_SUN = Niedziela # MR No-70598 LBL_JAN = Styczeń # MR No-70598 LBL_FEB = Luty # MR No-70598 LBL_MAR = Marzec # MR No-70598 LBL_APR = Kwiecień # MR No-70598 LBL_MAY = Maj # MR No-70598 LBL_JUN = Czerwiec # MR No-70598 LBL_JUL = Lipiec # MR No-70598 LBL_AUG = Sierpień # MR No-70598 LBL_SEP = Wrzesień # MR No-70598 LBL_OCT = Październik # MR No-70598 LBL_NOV = Listopad # MR No-70598 LBL_DEC = Grudzień LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. MR No-69791 LBL_DURATION = Czas trwania # Must be shorter than SK_LOGOUT, MR No-77870 skLogout = Wyloguj LBL_FULL = Pełny LBL_HALF = Połowa editContact = Edytuj Kontakt # IPT00056505 contactPromptNumberType = Użyj ◄► aby wybrać typ Numeru # MR No-77681 enabled = Włączony # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X™ Deskphone Edition\ Version: %s\ Copyright © 2008 Avaya Inc. # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: Powodzenie # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: Niepowodzenie # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: Oczekuję # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = Żadne # Similar to PL_PASSWD, H32396X0-4269 PL_PASSWD2 = Wprowadź Hasło i naciśnij Enter LBL_AGTPEND = Oczekuję # IPT00056505 PL_EDTDIAL = Naciśnij Dzwoń kiedy skończysz wybieranie # Short for "Automatically answer the incoming call", IPT00056505 LBL_AUTOANS = Automatyczny odbiór # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Wybieranie gł. pozwala wybrać kontakt głosem. Naciśnij Kontakty i wymów "Nazwisko" lub "Dzwoń Nazwisko". Wypowiadaj nazwy zg. z zapisem. Jeżeli kontakt posiada kilka nr. dodaj typ np. "Dom" # PHONES-56 optProxyServerDelete = Nie można usunąć wpisu %s optProxyServerSourceScript = z pliku ustawień optProxyServerSourcePPM = z PPM optProxyServerSourceDHCP = z DHCP # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = . # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = , # There is already a string "Send All" available (label "SK_SENDALL"), but this string has a max. length of 16 characters, MR No-77870 sac_sbm = SAC # H32396X1-6191 LBL_TO = do # MR No-69791 AS_MYPIC = Moje obrazy # MR No-69791 MSG_NAGUEST = Login USB niedozwolony w trybie loginu gościa # MR No-69791 MSG_NACALL = Login USB niedozwolony w czasie połączenia # MR No-69791 MSG_INVXML = Format pliku XML błędny. Niepowodzenie logowania # MR No-69791 MSG_INVCRED = Login USB przerwany z powodu błędnych danych identyfikacyjnych # MR No-69791 OT_APPCON = Konflikt aplikacji # MR No-69791 MSG_RMVUSB = Proszę usuń urządzenie USB aby sie wylogować # MR No-69791 MSG_AUTOLGN = Automatyczne logowanie z danymi identyfikacyjnymi z USB # MR No-69791 OT_USBLGN = Login USB # MR No-69791 PL_CNCLUSB = Naciśnij Anuluj aby zrezygnować z Loginu USB # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. MR No-69300 SK_ANSHOLD = Zawieś i Odbierz # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. MR No-69300 SK_ANSDROP = Zakończ i Odbierz LBL_ONEUSER = 1 Użytkownik # “400ms+” means “400 or more milliseconds” LBL_4CDELAY = opóźnienie 400ms+ LBL_ACCESS = Kod dostępu LBL_AGGRESSIVE = Agresywne # Do not translate “OTP” LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = OTP Alfa Numeryczne LBL_Always = Zawsze # With the meaning of “generic”, or “one of multiple possibilities” LBL_Any = dowolny # “Auth” stands for “Authentication” LBL_AUTHENTICATION_TYPE = Typ Autoryz. LBL_AVGJITTER = Średni jitter # “r-t” stands for “round trip” LBL_AVGRTDEL = Średnie opóź. r-t # Do not translate “DNS”; note similarity to “Bad Gateway” MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = Błędna nazwa DNS bramy MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = Tworze tunel VPN # “Copy” is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = Kopiuj TOS LBL_DUALMIKE = Podwójny mikrofon LBL_ENCAPSULATION = Enkapsulacja # MR No-78076 (wi00918766), IPT00056505 PL_VPNCODE = Wprowadź Kod i naciśnij Enter/OK # Note similarity to “Enter Password:”; do not translate “VPN” PL_ENTER_VPN_PASSWORD = Wprowadź Kod VPN # “On” means “after” PL_ERASE_ON_RESET = Wyczyść przy resecie # Do not translate “VPN” PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = Wyczyść przy zamykaniu VPN # “keys” refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = Wymieniam klucze # Do not translate “DNS” LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = Zewnętrzny serwer DNS LBL_EXTERNAL_ROUTER = Zewnętrzny Router # Do not translate “IP” LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = Zewnętrzny Adres IP Telefonu LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = Zewnętrzna Maska podsieci LBL_GATEWAY = Brama LBL_GATEWAY_ADDRESS = Adres bramy MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = Błędny Certyfikat bramy # Do not translate “VPN” LBL_GATEWAY_VENDOR = Dostaw. VPN # Note similarity with “Go to Phone Screen on Calling” and “...Ringing”, MR No-76580, IPT00057425, IPT00055695 LBL_GOANS = Włącz Ekran gdy Odebrane # Do not translate “HTTP”, MR No-72208 LBL_HTTPSRVR = HTTP Serwer # Do not translate “HTTPS”, MR No-72208 LBL_HTTPSSRVR = HTTPS Serwer # Do not translate “XAUTH” LBL_HYBRID_AUTH = Hybrydowe XAUTH # “ID” stands for “Identity” LBL_IDENTITY_PROTECT = ID ochrona # Do not translate “IKE”; “Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = Alg. Autoryzacji IKE # Do not translate “IKE”; Config. stands for “Configuration” LBL_IKE_CONFIG_MODE = Tryb Konfig. IKE # Do not translate “IKE” or “DH”; “Group” is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = IKE DH Grupa # Do not translate “IKE”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_ENCRPT_ALG = Alg. Enkrypcji IKE # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification” LBL_IKE_ID_GRP_NAME = IKE ID (Nazwa Grupy) # Do not translate “IKE” or “PSK” MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = IKE ID/PSK błędny # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification”; “Type” is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = Typ IKE ID # Do not translate “IKE” MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = Błąd IKE keep-alive # Translate only “Over”, in the sense of “carried by” LBL_IKE_OVER_TCP = IKE Over TCP # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE1 = IKE Phase 1 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_FAIL = IKE Phase 1 błąd # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = IKE Phase 1 brak odpowiedzi # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE2 = IKE Phase 2 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_FAIL = IKE Phase 2 błąd # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = IKE Phase 2 brak odpowiedzi # Translate only “expired” MSG_IKE_SA_EXPIRED = IKE SA nieważny # Do not translate “IKE” or “Xchg” LBL_IKE_XCHG_MODE = Tryb IKE Xchg MSG_INVALID_CONFIG = Błędna konfiguracja # Do not translate “IPsec”; Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_AUTH_ALG = Alg. Autoryzacji IPsec # Do not translate “IPsec”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = Alg. Enkrypcji IPsec # Only translate “Group” LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = IPsec PFS DH Group # Translate only “expired” MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = IPsec SA nieważny LBL_LOCAL_CREDENTIALS = Dane lokalne # “Max” is short for “Maximum” LBL_MAXLOSTBRST = Maks. utracona paczka # “Max” is short for “Maximum”; “r-t” stands for “round trip” LBL_MAXRTDELAY = Maks. opóżnienie r-t # Do not translate “DNS” or “IP” MSG_NEED_DNS_IPADD = Wymagany adres IP serwera DNS # Only translate “Need” MSG_NEED_IKE_ID_PSK = Wymagane IKE/PSK # Do not translate “IP” MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = Wymagany adres bramy IP MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = Wymagany cenrtyfikat tel. LBL_NEVER = Nigdy # Do not translate “DNS” MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = Brak odpowiedzi DNS # Do not translate “PFS”. LBL_NOPFS = Brak PFS # Do not translate “OTP” LBL_NUMERIC_OTP = OTP numeryczne MSG_OOSEQ = Błędna sekwencja LBL_PKTSRECD = Pakietów otrzymanych LBL_PKTSSENT = Pakiety wysłane LBL_PSWDENTRY = Wpisz hasło # As in “what type of password are you using?“ LBL_PASSWORD_TYPE = Typ Hasła MSG_PHONE_CERT_INVALID = Błędny Certyfikat telefonu # Do not translate “PSK” LBL_PRE_SHARED_KEY = Pre-Shared Key (PSK) SK_PROG = Program # Do not translate “XAUTH” or “PSK” LBL_PROT_NETWORK = Sieć chroniona # Do not translate “RADIUS” LBL_PSK_XAUTH = PSK z XAUTH # Do not translate “RSA” LBL_RADIUS_CREDENTIALS = Parametry RADIUS # Do not translate “RSA” or “XAUTH” LBL_RSA_SIGNATURES = Podpisy RSA # “Flash” is “flash memory” LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = Podpisy RSA z XAUTX LBL_SAVE_IN_FLASH = Zapisz we Flash'u LBL_SECS = sekund PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = Wybierz Opcje aby zmienić # Verb; as in, “tell the phone to go to sleep” LBL_SETTINGS_H = Ustawienia # “Cred.” Stands for “Credentials” MSG_SLEEP = Uśpij LBL_USER_CREDENTIALS = Login # Do not translate “VPN” LBL_USER_PASSWORD = Hasło # Do not translate “VPN”; “Config.” Stands for “Configuration” MSG_VPN_AUTH_FAIL = Uwierzytelnianie VPN nieudane # Do not translate “VPN” TT_VPN_CONFIGURATION = Konfiguracja VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_PASSWORD = Hasło VPN LBL_VPN_SETTINGS = Ustawienia VPN MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = Błąd tunelu VPN PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = Ustawienia tunelu VPN # As in “what type of user are you?“; do not translate “VPN” MSG_VPN_TUN_TERM = Tunel VPN zamknięty # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER_TYPE = Typ Użytkownika VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER = Użytkownik VPN # Verb; as in, “tell the phone to wake up” LBL_VPN_USERNAME = Nazwa użytkownika VPN MSG_WAKE_UP = Budzenie LBL_ERRORTONE = Tony błędów LBL_ONSHORT = LBL_OFFSHORT = # One-touch Recording one_touch_recording_aux = Nagrywaj LBL_MYPIC_HELP = Aby przeglądać zdjęcia na wyświetlaczu twojego telefonu 9670, włóż kartę USB ze zdjęciami w port na szczycie obudowy po lewej stronie telefonu. Administrator może podać informacje o wymaganym dla USB formatowaniu plików. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = POŁĄCZENIE OD LBL_LIGHTOFF = Podśw. Wył SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = Sprawdzanie Konfiguracji # MR No-73080 LBL_USBLOGIN = Używasz loginu USB, musisz wyjsunąć USB aby się wylogować. # As in “One line of text”. MR No-76580 LBL_1LINE = 1 linia # As in “Two lines of text”, MR No-76580 LBL_2LINES = 2 linie # Short for "Backup Application File”; replaces LBL_APPFL, MR No-77870 LBL_BUAPPFL = Plik kopii zapasowej # “DHCPv6” does not need to be translated LBL_DHCPV6BAD = Błąd DHCPv6 # This string does not need to be translated, but can be automatically inserted into the spreadsheet. LBL_DHCPV6 = DHCPv6 # Replaces PL_DIAL, MR No-74823, MR No-76580, wi00959804, IPT00056505, IPT00055695 PL_DIALHIST = Wybieraj lub użyj Kontakty/Historia # As in “the History of calls made and received”. Replaces and is similar to SK_CALLLOG, MR No-74823, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216, H32396X1-6304 SK_HISTORY = Historia MSG_IPV4CONF = Konflikt adresu IPv4 MSG_IPV6CONF = Konflikt adresu IPv6 # Replaces LBL_BOOTFL LBL_KERNELFL = Plik Kernel/RFS # Replaces LBL_MASK LBL_MASKV4 = Maska (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV4 = Telefon (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV6 = Telefon (IPv6) # Means the IPv6 prefix conflicts with the router prefix LBL_PREFCONF = Konflikt Prefixów # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV4 = Router (IPv4) # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV6 = Router (IPv6) # As in "Use the same value as before" LBL_SAME = Identyczna # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG, MR No-74823, MR No-77743, IPT00056505 PL_HISTOFF = Aplikacja Historii jest wyłączona # Replaces and is similar to LBL_MYPIC_HELP LBL_MYPIC_GENERIC = Aby przeglądać zdjęcia na wyświetlaczu, włóż dysk USB ze zdjęciami w port USB na szczycie telefonu. Administrator może podać informacje o wymaganym dla USB formatowaniu plików. LBL_RICH = Wzbogac. LBL_WEB_ACCESS = Twój telefon może udostepnić 8 aplikacji www lub stron informacyjnych. Aby uaktywnić funkcjonalność proszę skontaktuj się z administarorem, działem IT lub Avaya. # MR No-74823, IPT00056505 PL_HISTORY = Wybieraj lub użyj Kontakty/Historia # MR No-74823 PL_NOHISTORY = Historia jest wyłączona # MR No-74823 PL_DIAL_HISTORY = Wybierz nr lub użyj Kontaków/Historii LBL_PHN_SCR_WIDTH = Szerokość Ekranu Tel. # Expanded from MES_LOCKED. The word “Passcode” can be translated as “Password”. LNG_STNLOCKED = Telefon jest zablokowany. Aby odblokować wybierz funkcje Station Lock oraz wprowadź #hasło# lub skontaktuj się z administratorem. Naciśnij klawisz Wyloguj jeżeli chcesz zalogować nowego użytkownika PL_HMSCRFAV = Wybierz numery preferowane do strony Home PT_CHOSPRIM = Wybierz numer, który będzie Podstawowy # “Agent” refers to call center workers, and is an adjective; “Greetings” is a noun. MR No-77462, IPT00056505 OT_AGTGREETING = Powitanie agenta # As in, “The data can be anywhere in the text string”, IPT00056505 LBL_ANYWHERE = Wszędzie SK_CREATE = Stwórz # IPT00056505 PL_ENTMODE = Otwórz tryb Logowania # IPT00056505 PL_ENTMODEOK = Wprowadź tryb i naciśnij Enter. LBL_EXACTMATCH = Pasuje dokładnie # Noun, as in “Select a greeting”, IPT00056505 SK_GREETING = Powitanie # Noun, as in “Here is a list of greetings.” IPT00056505 LBL_GREETINGS = Powitania # IPT00056505 LNG_GRTRETVLFAIL = Przywrócenie Powitań nieudane. Spróbuj odzyskiwać Powitania ręcznie ponownie później. # Meaning, “The worker is in Ready Mode” – ready to receive calls. IPT00056505 LBL_READYMD = W trybie Gotowość # As in “What do you want to label this button?” LBL_LABEL = Etykieta LBL_LOGMODE = Tryb Logow. # As opposed to “automatic” --cf. LBL_MANBU LBL_MANUAL = Ręczny # Refers to what criterion is used to determine a match – two pieces of data being the same LBL_MATCHCRIT = Kryteria dopasowania # “Create” is translated in SK_CREATE, “Back” is translated as in SK_BACK, MR No-77834, 96x1LA.7.3.100, IPT00056505 LNG_NOGREETINGSFILE = Plik z Powitaniami nie znaleziony. Naciśnij Twórz aby dodać powitanie lub Wstecz aby dodać później # As in “The information is on the left of the text string”, IPT00056505 LBL_ONLEFT = Na lewo # As in “The information is on the right of the text string”, IPT00056505 LBL_ONRIGHT = Na prawo # “Record” is translated in SK_RECORD, IPT00056505 PL_PRESSREC = Naciśnij Nagrywaj aby nagrywać # “Prompted” is an adjective and digits refers to numbers. IPT00056505 LBL_PROMPTED = Wybrane Cyfry # “Seconds” is the unit of time, as part of a countdown, IPT00056505 LBL_COUNTDOWN = Pozostało sekund # IPT00056505 PL_SELGREET = Wybierz Powitanie # Refers to type of greeting, and what criterion is used to determine a match – two pieces of data being the same. PL_SELTYPEMATCH = Wybierz Typ i Kryteria Dopasowania # As in “What text string do you want to match?” LBL_MATCHSTR = Ciąg do Dopasowania # Note similarity to MSG_NAGUEST LNG_VUNOUSB = Logowanie z USB niedozwolone w trybie logowanie gościa LBL_VISUSER = Gość TT_VULOGIN = Logowanie Gościa # x is an integer number of minutes that can vary depending on administration LNG_VUEXPIRWARN = Uwaga: x minut do wygaśniecia Twojego loginu # Short for “After Call Work”, a CM term, IPT00056505 TS_AFTERCALL = After Call # Short for “Auxiliary Work”, a CM term, IPT00056505 LBL_AUXWORK = Aux Work # IPT00056505 PL_ENTGRTLBL = Wpisz Etykietę Powitania TS_LOGGEDOUT = Wylogowany # As in, the user is ready to receive calls. IPT00056505 TS_READY = Gotowy # As in “Your greeting was recorded”, 96x1LA.5.3.9500 LBL_RECORDING = Nagrywanie # It is a prompt for the user to enter their email name. OS_EMAILID = Email ID # IPT00056505 LNG_GRTBACKUPFAIL = Kopia zapasowa Powitania nie powiodła się. Proszę wykonać Kopię zapasową później # IPT00056505 LNG_NOGRTRETRIVED = Nie wszystkie powitania zostały odzyskane. Spróbuj odzyskać ręcznie później # Acronym for Automatic Number Identification, a telephone network feature LBL_ANI = ANI # Acronym for Vector Directory Number, a CM-based feature LBL_VDN = VDN # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. LBL_SCEP_PASSWORD = Hasło SCEP PL_PHONESCRN = ◄►Ekran telefonu PL_FETLIST = ◄►Lista funkcji PL_MORELINESUP = ▲Dodatkowe Linie PL_MORELINESDWN = ▼Dodatkowe Linie PL_MORELINESCOMBO = ↕ Dodatkowe Linie LBL_MY_PIC_GENERIC = Aby przeglądać zdjęcia na wyświetlaczu, włóż dysk USB ze zdjęciami w port USB na szczycie telefonu. Administrator może podać informacje o wymaganym dla USB formatowaniu plików. LBL_TIMERON = Stoper Wł. LBL_TIMEROFF = Stoper Wył. MSG_STOPREC = Naciśnij Stop aby zatrzymać nagrywanie LBL_TYPEDATA = Wpisz Dane LBL_ERRTONELABLE = Etykiety Tonów Bł. # IPT00056505 PL_NEWGREET = Naciś. Nowe aby utw. Powitanie # MR No-77462, IPT00056505 LBL_AVAIL = Dostępny # IPT00056505 PL_CHOOSE_GREET = Wybierz powitanie urzytkownika # IPT00056505 PL_VUENTMODE = Wybierz Tryb i naciśnij Enter # 96x1LA.7.3.100 LNG_NOGREETINGS = Powitania nie zostały pobrane. Spróbuj pobrać powitania ręcznie później # 96x1Tel.3.2.4100 PL_JNCMEM = Naciśnij Dołącz aby dodać do konf. # 96x1LA.5.3.9400 LBL_RECORDED = Nagrane # IPT00057556 PL_EDITREVIEW = Wybierz pole które chcesz edytować PL_HSEQUAL = Rozpocznij strojnie słuchawki TT_HSEQUAL = Procedura stojenia słuchawki # MR No-78663 LBL_HSEQUAL = Strojenie słuchawki # MR No-78663 LBL_HSEQUAL_AUDIO = Opcje Audio # MR No-78663 LBL_HSEQUAL_HAC = Opcje HAC # MR No-78663 LBL_AUD_HEAD_ALRT = Zestaw słuchawkowy sygnalizacja # MR No-78663 MSG_SND_REP_SERVR = Wyślij Raport do serwera # wi00951745 LBL_HSEQUAL_EQU = Strojenie # H32396X1-5499 MSG_BADPG1 = Strona nie wyświetl. # 96x1H.323-5611 PL_CONFMEM = Szczegóły aby zobaczyć uczestnik. # Replaces PL_DIAL, MR No-74823, MR No-76580, wi00959804, IPT00056505, IPT00055695, H32396X1-6069 PL_DIALHIST_H = Wybieraj lub użyj Kontakty/Historia # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG, MR No-74823, MR No-77743, IPT00056505 PL_HISTOFF_H = Aplikacja Historia jest wyłączona PL_BCKLIST_H = Naciśnij Cofnij aby wrócić do kont. # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2_H = Wpisz hasło i naciśnij Enter # MR No-61324, IPT00056505 PL_PASSWD_H = Wpisz hasło i naciśnij Enter lub OK # IPT00056505 PL_BRJOIN_H = Naciśnij Bridge aby dołączyć do rozm. # MR 78505 LBL_RSTDBL_H = Przywróć domyślne etykiety... # As in “One line of text”. MR No-76580 LBL_1LINE_H = 1 linia # As in “Two lines of text”, MR No-76580 LBL_2LINES_H = 2 linie # Means: “Add the data to the Contacts file”, MR No-61324, MR No-60649, i460200007754, i460200007756, i460200007757, i460200007758, i460200007759, i460200007760, i460200007211, i460200007215, i460200007216 SK_ADD2CTC_H = +Kontakt LBL_PORTMIRROR = Dublowanie portu # MR No :- 80230 LBL_PROFILE = Profil # Compas MR : 8039 LBL_HPROFILE = Profil słuchawek # Compas MR : 8039 LBL_SAVE_AUDIO = Zapis danych audio # SIP96X0-7877 optProxyServerSourceLLDP = z LLDP # Avaya IP Deskphone is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV_IPDESK = O Avaya IP Deskphone # The Turkish language name in the Turkish language (Native) LBL_TURKISH = Turecki # The Polish language name in the Polish language (Native) LBL_POLISH = Polski LBL_AUD_HEAD_SWITCH_ALERT = Widełki & Alerty LBL_AUD_HEAD_SWITCH_ONLY = Tylko widełki LBL_AUD_HEAD_SELECET_HEADER = Wybierz żądaną opcję # H32396X1-10162 LBL_ADJUNCT = Dodatkowy # H32396X1-10162 LBL_SERPORT = Port szeregowy # H32396X1-10162 LBL_CLI = CLI # H32396X1-10162 LBL_LOGTOFILE = Rejestruj w pliku # H32396X1-10162 LBL_PHREPORT = Raport telefonu LBL_SLMCTRLSTAT = Obsługa trybu serwisowego LBL_SLMRECSTAT = Rekordy trybu serwisowego LBL_ACTIVE = Aktywny LBL_THAI = Tajski # PHONES-30 MSG_ENTR_PKCS12_PSWD = Wprowadź hasło PKCS#12 # PHONES-30 MSG_PKCS12_PSWD = Hasło PKCS#12= # PHONES-30 MSG_PKCS12_WRONG_PSWD = Nieprawidłowe hasło # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_STAT_LINE = Ostrzeż.: certyfikat # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_EXPIRES = Data wygaśnięcia: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_SUBJECT = Podmiot: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_ISSUER = Wystawca: # PHONES-30 MSG_CERT_EXPIRED_SN = Numer seryjny: # PHONES-30 LBL_SSH_FINGERPRINT = Klucz SSH # PHONES-30 LBL_H323_OVER_TLS_MODE = Sygnał H.323 przez TLS # PHONES-30 MSG_FIPS_TEST_FAILED = Autotest FIPS nieudany # PHONES-30 MSG_PRESS_SCAN = Naciśnij Skanuj, aby wyszukać # PHONES-30 MSG_PAIRED_DEVICES = Sparowane urządzenia # PHONES-30 MSG_AVAILABLE_DEVICES = Dostępne urządzenia # PHONES-30 SK_SCAN = Skanuj # PHONES-30 MSG_SCANNING = Skanuję... Użyj Stop, aby przerwać # PHONES-30 MSG_CONNECTING_BT = Łączenie z urządz. Bluetooth: # PHONES-30 MSG_PAIRED_DEVICE = Sparowane urządzenie Bluetooth # PHONES-30 SK_CONNECT = Połącz # PHONES-30 SK_DISCONNECT = Odłącz # PHONES-30 SK_UNPAIR = Odparuj # PHONES-30 MSG_UNABLE_COMM = Nie można nawiązać połączenia z: # PHONES-30 LBL_INTERNAL_MIC = Mikrofon wewnętrzny # PHONES-30 LBL_INTERNAL_SPK = Głośnik wewnętrzny # PHONES-30 LBL_VU_METER = Wskaźnik wysterowania # PHONES-30 MSG_CONNECTION_FAILED = Nawiązywanie połączenia nieudane # PHONES-30 MSG_CONNECTING_IN_PROG = Łączę... Użyj Anuluj, aby przerwać # PHONES-30 MSG_VPN_CERT_REVOC_FAIL = Nieudane odwoływanie certyfikatu # H32396X1-11779 MSG_INVALID_BT_PASSKEY = Niepoprawny pin. Zapoznaj się z instrukcją urządzenia Bluetooth. # H32396X1-11779 LBL_DEVICE2 = Urządzenie: # PHONES-67 MSG_UPDATE_SUCCESSFUL = Udana aktualizacja oprogramowania # PHONES-67 MSG_UPDATE_FAILED = Nieudana aktualizacja oprogramowania # PHONES-67 MSG_UPDATE_IS_NOT_NEEDED = Oprogramowanie zaktualizowane # PHONES-67 LBL_BURELEASE = Wersja zapasowa # PHONES-67 MSG_FIPS_MODE_CHANGED = Parametr FIPS uległ zmianie # PHONES-67 MSG_FIPS_MODE_ACTIVE = Aktywowano tryb FIPS # PHONES-67 MSG_FIPS_SELF_TEST_PASS = Udany autotest FIPS # PHONES-67 MSG_UPDATE_SOFTWARE = Aktualizacja oprogramowania: # End of file